Übersetzung für "Dürfen wir sie bitten" in Englisch

Wir dürfen Sie bitten, die Geschwindigkeit zu drosseln.
Please reduce your speed.
OpenSubtitles v2018

Dürfen wir Sie darum bitten, uns noch mehr Kopien zu schicken?
May we dare ask you to send other copies to us?
ParaCrawl v7.1

Dürfen wir Sie wohl bitten, in den fetten Schlamm hinabzusteigen?
May we invite you to step down into this rich soil?
ParaCrawl v7.1

Um Missbrauch zu vermeiden, dürfen wir Sie bitten sich adäquat zu identifizieren.
To avoid abuse, we may ask you to identify yourself properly.
ParaCrawl v7.1

Aus Gründen des Datenschutzes dürfen wir Sie bitten, sich auszuweisen.
For privacy protection reasons, we can ask you to provide some form of personal identification.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen Sie auch bitten, Umfragen auszufüllen, die wir für Forschungszwecke verwenden.
We may also ask you to complete surveys that we use for research purposes.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen Sie auch bitten, Zufriedenheitsumfragen auszufüllen, obgleich dies auf freiwilliger Basis geschieht.
We may also ask you to complete performance surveys, although you do not have to respond to them.
ParaCrawl v7.1

Dürfen wir Sie daher bitten, den unten als PDF-Datei aufgeführten Fragebogen gewissenhaft und komplett auszufüllen.
Therefore, we ask you to please thoroughly and completely fill in the questionnaire you will find below as PDF file.
ParaCrawl v7.1

Dürfen wir Sie bitten, an die Kommission die Aufforderung weiterzuleiten, eine Art Öffentlichkeitskampagne für die hoffentlich weitverbreitete Nutzung des Seniorenpasses zu starten, sofern er bis 1993 wirklich eingeführt wird, denn 1993 steht kurz vor der Tür?
Could we also ask you to pass on to the Commission a request that as we approach 1993, some kind of publicity campaign be launched about what we hope will be the widespread use of this card if it does come into being by 1993 ?
EUbookshop v2

Um eine optimale Präsentation Ihres Posters zu gewährleisten, dürfen wir Sie bitten, diese Betreuungszeiten wirklich einzuhalten!
May we kindly ask to really meet these times in order to ensure an efficient presentation of your poster to the audience!
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen Sie bitten, Beiträge objektiv, den Tatsachen entsprechend und in keinster Weise beleidigend zu verfassen.
We ask of you to keep your contributions objective, factual and in no way insulting.
ParaCrawl v7.1

Mit sämtlichen datenschutzrechtlichen Anfragen dürfen wir Sie bitten, sich an die in der Anbieterkennzeichnung angegebene Adresse zu wenden.
With all data protection questions we may ask you to turn to in the provider identification address.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rezeption ist bis 20 Uhr besetzt, sollten Sie oder Ihr Gast nach 20 Uhr anreisen, so dürfen wir Sie bitten, uns darüber zu informieren, wir werden Ihnen dann die Schlüssel hinterlegen.
Our reception is open until 8:00 pm. If you or your guests arrive later, we kindly ask you to inform us so we can arrange a late check-in.
CCAligned v1

Da es für uns selbstverständlich ist, mit Ihren Daten sorgfältig umzugehen und diese vertraulich zu behandeln, dürfen wir Sie bitten, uns nur ernstgemeinte Anfragen zu senden.
Since we take care to handle your data with diligence and confidentiality, we ask you only to send serious applications, and to check any attached files beforehand for viruses and so on before you send them to us.
ParaCrawl v7.1

Wir sind bestrebt Ihre Fragen über unsere verschiedenen Aktivitäten zu beantworten. Dürfen wir Sie bitten, sie auch zu stellen?
As we do endeavour to answer questions related to our fields of activity and expertise, may we ask you to address them accordingly to?
CCAligned v1

In diesem Zusammenhang dürfen wir Sie bitten, das gebuchte Hotel bzw. unser Bookingcenter zu kontaktieren oder den Abschnitt auf Ihren Reservierungsunterlagen auszufüllen und an uns zu senden.
In this context, we kindly request you to contact the booked hotel or our booking centre or complete the section on your reservation documents and send it to us.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen Sie bitten, dieses Formular auszufüllen und uns so über Ihre Wünsche in Hinblick auf Thema, Ort, Ausstellung, Interessensschwerpunkt,… zu informieren.
Please fill in the form and let us know of your unique requirements for a tour or educational programme, and we'll be in touch shortly.
ParaCrawl v7.1

Insoweit dürfen wir Sie bitten, sich direkt an den Garantierenden zu wenden, sofern Sie keine gesetzlichen Gewährleistungsansprüche geltend machen, sondern Ansprüche aus der Garantie.
Such guarantees exclusively concern your direct claims against the guarantee grantor but not against us. We may insofar ask you to directly contact the guarantee grantor in case you do not claim legal guarantee entitlements but entitlements from the guarantee granted.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen Sie bitten, sich mit entsprechenden Anfragen an die in der Anbieterkennzeichnung angegebene Adresse zu wenden.
We may ask you to turn to with appropriate questions to the address specified in the provider identification.
ParaCrawl v7.1

Das wird Menschen, die unseren Glauben nicht teilen, schwerlich überzeugen, aber vielleicht dürfen wir sie dennoch bitten zu bedenken, ob nicht der Reichtum der Natur einen eigenen Wert darstellt, für den wir eintreten müssen, sobald wir ihn einmal erkannt und erfahren haben.
This will hardly co nvince people who do not share our faith, but perhaps we may still ask them to reflect whether the richness of nature represents a value in itself, which we must protect as soon as we have recognised and experienced it. The paradigm of climatic protection
ParaCrawl v7.1

Damit wir diese Überprüfungen durchführen können, dürfen wir Sie darum bitten, uns Folgendes in Form einer lesbaren Kopie bereitzustellen (und Sie stimmen zu, auf Anfrage dem unverzüglich nachzukommen):
To enable us to carry out these Checks, we may ask you to provide a clear copy of (and you agree to promptly provide, on request):
ParaCrawl v7.1

Doch dürfen wir Sie bitten, den Ratsvorsitz im Namen des Präsidenten des Parlaments davon in Kenntnis zu setzen, dass heute eines ganz klar geworden ist: Der 1. Januar 2007 steht nicht zur Debatte.
Nevertheless, I will pass on the message to the President of Parliament and he can tell the UK Presidency that we always appreciate its presence in the Chamber.
Europarl v8

Sie haben das Recht, unentgeltlich Auskunft zu den zu Ihrer Person gespeicherten personenbezogenen Daten zu erhalten. Wir dürfen Sie bitten, sich mit entsprechenden Anfragen an [email protected] oder an die im Impressum aufgeführten Kontakte zu wenden.
You have the right to receive information free of charge about personal data stored about you. Please forward any such queries to [email protected] or to the contacts listed in the Imprint section. If the personal data that we have stored about you is incorrect, the data will of course be corrected if you notify us. You also have the right to revoke your consent to the storage of personal data stored about you at any time, with effect in the future.
ParaCrawl v7.1

Dürfen wir sie bitte sehen?
Can we please see her now?
OpenSubtitles v2018

Womit dürfen wir Sie unterstützen? Bitte fordern Sie unverbindlich unsere Unterlagen an!
How may we support you? Please ask for further information, it's free!
CCAligned v1

Ab 21 Jahren dürfen wir trinken. Bitte, sie schicken uns in den Krieg, in den Tod, nur trinken, das dürfen wir nicht.
Twenty-one is, like, such an arbitrary age, because it's, like you can go to war and die, but you can't have a little drink now?
OpenSubtitles v2018

Welches Projekt dürfen wir für Sie umsetzen? Bitte senden Sie eine Kurzbeschreibung Ihres Vorhabens an [email protected] und ein/e Projektleiter/in wird sich gerne mit Ihnen in Verbindung setzen.
Which project can we implement for you? Please send a brief description of your project to [email protected] and one of our project managers will be happy to get in touch with you.
CCAligned v1