Übersetzung für "Durchgekommen" in Englisch
Da
jedoch
der
Änderungsantrag
nicht
durchgekommen
ist,
gibt
es
kein
Problem.
But
since
the
amendment
was
not
adopted,
there
is
no
problem.
Europarl v8
Punkt
4
c
der
Amsterdamer
Entschließung
ist
mit
ziemlich
knapper
Mehrheit
durchgekommen.
Point
4
c
of
the
Amsterdam
resolution
was
passed
relatively
quickly.
Europarl v8
Mir
tut
es
leid,
daß
ein
Antrag
zur
Abrüstungsforschung
nicht
durchgekommen
ist.
I
am
sorry
that
an
application
for
research
on
disarmament
did
not
get
through.
Europarl v8
Wir
bedauern,
dass
dieser
Änderungsantrag
nicht
durchgekommen
ist.
We
are
sorry
that
this
amendment
was
not
adopted.
Europarl v8
Das
ist
so
nicht
durchgekommen,
aber
das
macht
nichts.
We
did
not
succeed
in
that,
but
it
does
not
matter.
Europarl v8
Dafür
habe
ich
keine
Tantieme
erhalten,
aber
ich
bin
durchgekommen.
And
it
got
me
through
some
--
I
didn't
make
any
royalties
on
this,
but
it
got
me
through.
TED2020 v1
Du
wärest
damit
durchgekommen,
wenn
Tom
dich
nicht
verpfiffen
hätte.
You
would've
gotten
away
with
it
if
Tom
hadn't
told
on
you.
Tatoeba v2021-03-10
Mann
kann
durchkommen,
wir
sind
durchgekommen,
aber
es
ist
gefährlich.
You
can
pull
through,
we
have
pulled
through,
but
it's
dangerous.
TED2020 v1
Wir
sind
durchgekommen,
wir
waren
im
Hauptkanal
und
dann
auf
der
Straße.
We
got
through,
we
were
in
the
main
sewer,
then
in
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mit
Ed
Spooners
Funkgerät
durchgekommen.
I
got
through
to
them
on
Ed
Spooner's
radio.
OpenSubtitles v2018
Colonel,
ich
bin
zu
London
durchgekommen.
Colonel,
I
finally
got
through
to
London.
OpenSubtitles v2018
Nur
hier
bestand
eine
vage
Möglichkeit,
dass
sie
durchgekommen
sind.
Only
here
there
was
a
vague
chance
you've
been
coming
through.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
schon
Tage
vor
uns
durchgekommen
sein.
Maybe
they
passed
through
days
before
us.
OpenSubtitles v2018
Er
hal
vermutlich
ein
Boot
vermissl
und
glaubl,
unser
Mann
sei
durchgekommen.
Excellent,
he's
probably
missed
a
boat
from
its
mooring
and
suspects
our
man
got
through
and
is
ready
to
treat
with
us.
OpenSubtitles v2018
Vor
2
Stunden
wärst
du
damit
wohl
noch
durchgekommen,
Harvey.
Two
hours
ago,
you
might
have
gotten
away
with
that
very
nicely,
Harvey.
OpenSubtitles v2018
Ein
Kerl
ist
vor
etwa
drei
Jahren
in
Chicago
damit
durchgekommen.
A
guy
got
away
with
it
back
in
Chicago
about
three
years
ago.
OpenSubtitles v2018
Meinst
du,
der
Kurier
ist
durchgekommen?
You
figure
the
messenger
got
through?
OpenSubtitles v2018
So
wissen
wir,
ob
sie
hier
durchgekommen
sind.
This
way,
we'll
know
if
they
came
through
while
we
were
below.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
freu'
ich
mich
beinahe
schon,
dass
er
durchgekommen
ist.
Now
I'm
almost
glad
he
succeeded.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
doch
durchgekommen
und
haben
es
nicht
bemerkt.
We
cut
through
and
never
knew
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
du
bist
zu
ihr
durchgekommen.
I
know.
I
think
you
got
through
to
her.
OpenSubtitles v2018
Sie
wären
damit
durchgekommen,
wenn
der
gute
alte
Newty
nicht
gewesen
wäre.
Would've
gotten
away
with
it
if
it
weren't
for
good
old
Newty.
OpenSubtitles v2018
Du
wolltest
es
mir
erst
sagen,
nachdem
du
damit
durchgekommen
warst.
You
weren't
going
to
tell
me
until
you
got
away
with
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
untersuchen,
wie
diese
Bestie
durchgekommen
ist
und
setzen
alle
zurück.
We
are
investigating
how
this
beast
got
through
and
resetting
everyone.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
niemand
mit
einem
Kind
durchgekommen,
oder?
No
one
came
through
here
with
a
kid,
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
nichts
beweisen,
aber
so
ist
er
wahrscheinlich
25
Jahre
durchgekommen.
I
can't
prove
anything,
but
that's
how
he
managed
to
get
away
for
25
years.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
ich
wäre
zu
ihm
durchgekommen.
I
thought
I'd
gotten
through
to
him.
OpenSubtitles v2018