Übersetzung für "Durchgeführt werden" in Englisch

Die Forschung sollte ausschließlich mit staatlicher Finanzierung durchgeführt werden.
Research should be carried out solely with state funding.
Europarl v8

Wir sind überzeugt, dass die Projekte planmäßig durchgeführt werden.
We are confident that the projects will be implemented as scheduled.
Europarl v8

Welche Maßnahmen müssen in diesem Zusammenhang durchgeführt werden?
Which measures must be implemented in this context?
Europarl v8

Können in einem post-kommunistischen Land ohne dieses Versprechen Reformen durchgeführt werden?
Can far-reaching reforms be carried out in a post-communist country without that promise?
Europarl v8

Sie sollte unabhängig von irgendeinem Ermittlungsverfahren durchgeführt werden.
It should be accomplished independently of any judicial inquiry.
Europarl v8

Solch eine Arbeit kann mehrere Jahre dauern, aber sie muss durchgeführt werden.
Such work can require several years, but it must be carried out.
Europarl v8

Eine Reihe organisatorischer Veränderungen müssen in der Einheit Fremdenverkehr durchgeführt werden.
A series of organisational changes must be made in the tourism unit.
Europarl v8

Tatsächlich müssen diese Kontrollen im Rahmen einer einstündigen Inspektion durchgeführt werden.
In fact, they have to be done on a one-hour inspection.
Europarl v8

Keine, außer dass Wirtschaftsprüfungen nur von juristischen Personen durchgeführt werden können.
Foreign auditors’ (who must be authorised according to the law of their home country) equity participation and shares in the operating results of any Austrian legal entity may not exceed 25 per cent, if they are not members of the Austrian Professional Body.
DGT v2019

Diese Kontrollen können in einem zu vereinbarenden Auslandshafen durchgeführt werden.
All expenses linked to such inspection shall therefore be borne by the shipowner.
DGT v2019

Ihre Untersuchungen sollten mit größtmöglicher Offenheit durchgeführt werden.
Its investigations should be carried out under as much openness as possible.
DGT v2019

Zu diesem Zweck sollten amtliche Kontrollen durchgeführt werden.
Official controls should be organised for that purpose.
DGT v2019

Sie gibt den Zeitraum an, in dem die Prüfungen durchgeführt werden sollten.
It shall specify the period of time during which such controls should be carried out.
DGT v2019

Bei Verdacht auf Verwendung solcher Mittel muss jedoch eine solche Untersuchung durchgeführt werden.
However, such analysis must be carried out where the use of unauthorised products is suspected.
DGT v2019

Danach könnte ein Vergleich mit den BVT-Emissionswerten in den BVT-Merkblättern durchgeführt werden.
A comparison could then be done with the BAT-associated emission levels in BREFs.
DGT v2019

Dies ist die erste Aufgabe, die durchgeführt werden muss.
That is the first task to be carried out.
Europarl v8

Die Forschung muss angesichts der sinkenden Bestände durchgeführt werden.
Research has to be undertaken in view of dwindling stocks.
Europarl v8

Darum müssen auf der lokalen Ebene unbedingt Aktivierungsmaßnahmen durchgeführt werden.
For that reason it is very important that an activation policy be implemented at the local level.
Europarl v8

Kontrollen sollten sofort durchgeführt werden, ebenso wie Zahlungen sofort ausgeführt werden sollten.
Checks should be carried out promptly, just as payments should be made promptly.
Europarl v8

Dieses enge Berichtssystem soll sicherstellen, dass die Pläne wie vorgesehen durchgeführt werden.
This tight reporting system will ensure that the plans will materialise as planned.
Europarl v8

Wie Präsident Préval sagte, der Wiederaufbau muss effektiver durchgeführt werden.
As President Préval says, reconstruction must be carried out more effectively.
Europarl v8

Diese Reform wird ihrerseits mit Hilfe eines Konvents durchgeführt werden müssen.
This reform will, for its part, have to be achieved by means of a convention.
Europarl v8

Zurzeit müssen diese Informationen mehrfach vorgelegt und die Kontrollen mehrfach durchgeführt werden.
At present, this information must be provided and these controls carried out repeatedly.
Europarl v8

Die neuen Bewertungen und Genehmigungserneuerungen sollten gemäß den neuen Regeln durchgeführt werden.
New assessments and authorisation renewals should be processed according to the new rules.
Europarl v8

Ich kann Ihnen versichern, dass diese Folgenabschätzung sehr gründlich durchgeführt werden wird.
I can assure you that this impact assessment will be conducted very thoroughly.
Europarl v8

Forschung bei Impfstoffen und Virostatika müssen vollkommen unabhängig von den Pharmaunternehmen durchgeführt werden.
Research into vaccines and antiviral treatments must be conducted with complete independence from the pharmaceutical companies.
Europarl v8

Strukturreformen zur Förderung von Beschäftigung und sozialer Eingliederung müssen ebenfalls durchgeführt werden.
Structural reforms to promote employment and social inclusion must also be implemented.
Europarl v8

Stattdessen sollten die Stresstests von unabhängigen Experten und vollkommen transparent durchgeführt werden.
Instead, the stress tests should be conducted by independent experts and in full transparency.
Europarl v8

Wir fordern umfassende und verbindliche Stresstests, die von unabhängigen Experten durchgeführt werden.
We are calling for extensive, binding stress tests carried out by independent experts.
Europarl v8