Übersetzung für "Druckverband" in Englisch
Schließlich
versorgen
Sie
die
Injektionsstelle
mit
einem
kleinen
Druckverband
und
eventuell
einem
Pflaster.
Finally,
apply
a
small
pressure
dressing
to
the
injection
site
and
consider
if
a
plaster
is
necessary.
ELRC_2682 v1
Zum
Vermeiden
blauer
Flecken
einen
Druckverband
mit
sterilem
Verbandmull
anbringen.
Apply
a
pressure
bandage
with
sterile
gauze
to
minimize
bruising.
ELRC_2682 v1
Wir
machen
einen
Druckverband
damit,
fest
binden.
Well
make
a
compression
bandage,
pack
it
in.
OpenSubtitles v2018
Wir
wickeln
sie
wie
einen
Druckverband
um
sein
Bein.
We
wrap
them
tightly
round
his
leg,
like
a
tourniquet.
OpenSubtitles v2018
Ich
bekam
einen
Druckverband
um
den
Bauch.
The
doctor
had
to
put
a
tourniquet
around
my
stomach.
OpenSubtitles v2018
Zeit,
einen
Druckverband
auf
die
Wunde
zu
legen.
Time
to
put
a
tourniquet
over
that
wound.
OpenSubtitles v2018
Dein
Freund
hier
hat
dir
einen
schönen
Druckverband
gemacht,
alles
wird
gut.
Your
boyfriend
made
you
a
nice
tourniquet.
You'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Du
brauchst
einen
Druckverband,
sonst
verblutest
du.
You
need
a
tourniquet,
or
you're
gonna
bleed
to
death
in
minutes.
OpenSubtitles v2018
Dann...
macht
mir
einen
Druckverband!
Well,
put
a
tourniquet
on
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
es
mit
einem
Druckverband
verbinden,
und
dann
können
wir
gehen.
Okay,
I
just
need
to
wrap
it
with
a
pressure
dressing,
and
then
we
can
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
einen
Druckverband
angebracht
und
Verbandsmaterial,
aber
nur
vorüber
gehenderweise.
I
applied
a
tourniquet
and
some
field
dressing,
but
it's
definitely
temporary.
OpenSubtitles v2018
Sie
braucht
einen
Druckverband
für
die
Wunde.
She
needs
to
put
pressure
on
the
wound.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
Kochsalzlösung
und
einen
Druckverband.
I
need
saline
and
a
pressure
dressing.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
ich
reinmachen,
wenn
mir
jemand
einen
Druckverband
holt.
I
can
put
it
in
if
someone
will
get
me
a
rummel
tourniquet.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
greifen
sie
in
sein
Pack,
um
einen
Druckverband
zu
finden.
Now,
you
reach
into
his
pack
to
find
the
pressure
bandage.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
siehst
du
das
Stück
unter
dem
Druckverband?
Now
you
see
that
area
just
below
the
tourniquet?
OpenSubtitles v2018
Sie
braucht
einen
Druckverband,
sonst
stirbt
sie.
She
needs
a
tourniquet
or
she's
going
to
die.
OpenSubtitles v2018
Musst
du
nicht
einen
Druckverband
anlegen?
Don't
you
have
to
do
a
pressure
dressing?
OpenSubtitles v2018
Er
muss
einen
Druckverband
angelegt
haben,
vielleicht
seinen
Gürtel.
He
must
have
used
a
tourniquet--
maybe
his
belt.
OpenSubtitles v2018
Passen
Sie
auf,
oder
ich
mache
aus
dieser
Bandage
einen
Druckverband.
You
watch
it
or
I'll
tighten
this
bandage
like
a
tourniquet.
OpenSubtitles v2018
Ein
Druckverband
wird
die
Blutung
stoppen.
Compression
should
stop
the
bleeding.
OpenSubtitles v2018