Übersetzung für "Drückendes wasser" in Englisch
Durch
das
integrierte
Abdichtungselement
ist
die
entstehende
Fuge
gleichzeitig
gegen
drückendes
Wasser
gesichert.
The
joint
formed
is
simultaneously
secured
against
pressing
water
by
the
integrated
sealing
element.
ParaCrawl v7.1
Sie
soll
verhindern,
dass
die
Kunststoffdichtungsbahn
als
eigentliche
Tunnelabdichtung
durch
drückendes
Wasser
belastet
wird.
It
is
intended
to
prevent
the
plastic
sealing
membrane
as
the
actual
tunnel
seal
being
affected
by
pressing
water.
ParaCrawl v7.1
Dringt
drückendes
Wasser
durch
die
Bodenplatte,
erfolgt
die
Abdichtung
mit
dem
KÖSTER
Kellerdicht-Verfahren.
In
case
of
pressurized
water
the
waterproofing
needs
to
be
done
with
the
KÖSTER
KD
System.
ParaCrawl v7.1
Die
Kombination
aus
Abdichtung
und
Potentialausgleich
–
doppelte
Sicherheit
in
einem
Arbeitsschritt:
die
Abdichtung
gegen
drückendes
Wasser,
die
zusätzlich
die
Funktion
eines
Potentialausgleichleiters
übernimmt.
The
combination
of
sealing
and
equipotential
bonding
–
double
security
in
one
work
step:
A
seal
that
resists
pressing
water
and
also
acts
as
an
equipotential
bonding
conductor.
ParaCrawl v7.1
Zur
Reduktion
der
kapillaren
Saugfähigkeit
und
als
wasserabweisende
Abdichtung
gegen
nicht
drückendes
Wasser
für
alle
vertikalen
und
horizontalen,
mineralischen,
alkalischen
und
nicht
alkalischen
Untergründe.
Intended
purpose
For
reducing
the
caillary
absorbing
capacity
and
as
water
repellant
sealant
against
non-pressing
water
for
all
vertical
horizontal
mineral
alkaline
and
non
alkaline
substrate.
ParaCrawl v7.1
Neu
gegründet
wurde
mit
Genehmigung
des
Präsidiums
die
AG
5.26
"Nachträglicher
Einbau
von
Betoninnenwannen
zur
Abdichtung
gegen
drückendes
Wasser"
unter
Leitung
von
Herrn
Georg
Schäfer.
With
the
approval
of
the
Presidium,
AG
5.26
"Subsequent
installation
of
concrete
inner
tanks
to
seal
against
pressurised
water"
was
newly
founded
under
the
leadership
of
Georg
Schäfer.
ParaCrawl v7.1
Weiter
ist
es
von
Vorteil,
dass
sich
das
in
Schritt
4)
eingebrachte
mineralische
Bindemittel
5
im
Wesentlichen
fest
mit
der
Kontaktschicht
6
verbindet
und
insbesondere
ein
Hinterlaufen
des
hohlkörperförmigen
Schalungselements
3
durch
drückendes
Wasser
10
des
Untergrunds
verhindert.
The
mineral
binder
5
introduced
in
step
4)
can
bind
substantially
firmly
to
the
contact
layer
6
and,
for
example,
prevent
seeping
water
10
of
the
foundation
from
getting
in
behind
the
hollow-body
formwork
element
3
.
EuroPat v2
Durch
den
Injektionsschlauch
lassen
sich
im
Falle
eines
Hinterlaufens
des
hohlkörperförmigen
Schalungselements
3
durch
drückendes
Wasser
10
des
Untergrunds
geeignete
Injektionsmaterialien
wie
Acrylatverbindungen,
Polyurethanpolymere
oder
Zement
nach
dem
Erhärten
des
mineralischen
Bindemittels
nachträglich
noch
einbringen
und
somit
ein
Hinterlaufen
einschränken,
insbesondere
verhindern.
For
example,
due
to
the
injection
hose,
in
the
event
of
seeping
water
10
of
the
foundation
getting
in
behind
the
hollow-body
formwork
element
3,
suitable
injection
materials
such
as
acrylate
compounds,
polyurethane
polymers,
or
cement
can
still
be
introduced
after
the
hardening
of
the
mineral
binder
and
thus
limit
or
prevent
any
seepage.
EuroPat v2
Das
Rasco
Produktportfolio
für
die
Abdichtung
erdberührter
Bauteile
in
der
Wassereinwirkungsklasse
W1-E
(Bodenfeuchte
und
nicht
drückendes
Wasser)
mit
PMBC
nach
DIN
18533
Teil
3
umfasst
alle
notwendigen
Produkte
von
der
Grundierung
bis
zur
Flächenabdichtung
inklusive
der
Systemprodukte
zur
Fugenabdichtung,
der
Dämmplattenverklebung
und
der
Hohlkehlausbildung.
The
Rasco
product
portfolio
for
the
sealing
of
underground
structures
in
the
water
load
case
W1-E
(ground
damp
and
pressure-free
water)
with
PMBC
according
to
DIN
18533
part
3
includes
all
necessary
products
from
priming
up
to
surface
sealing
including
the
system
products
for
joint
sealing,
panel
adhesion
and
fillet
formation.
ParaCrawl v7.1
Das
Produkt
ist
sowohl
gegen
drückendes
als
auch
nicht
drückendes
Wasser
nach
der
Bauregelliste
A,
Teil
2,
§2.53
getestet.
It
was
tested
for
nonpressurized
and
pressurized
water
as
well
as
soil
moisture
according
to
the
Building
Rules
List
A,
Part
2,
§2.53.
ParaCrawl v7.1
Das
Rasco
Produktportfolio
für
die
Abdichtung
erdberührter
Bauteile
in
der
Wassereinwirkungsklasse
W1-E
(Bodenfeuchte
und
nicht
drückendes
Wasser)
mit
kaltselbstklebender
Bitumen
Dichtungsbahn
(KSK)
nach
DIN
18533
Teil
2
umfasst
alle
notwendigen
Produkte
von
der
Grundierung
bis
zur
Flächenabdichtung
inklusive
der
Systemprodukte
zur
Eckausbildung,
der
Abschlusssicherung
und
der
Dämmplattenverklebung.
The
Rasco
product
portfolio
for
the
sealing
of
underground
structures
in
the
water
load
case
W1-E
(ground
damp
and
pressure-free
water)
with
self-adhesive
membranes
(SAM)
according
to
DIN
18533
part
2
includes
all
necessary
products
from
priming
up
to
surface
sealing
including
the
system
products
for
corner
formation,
upper
edge
covering
and
panel
adhesion.
ParaCrawl v7.1
Bei
einer
Bauwerksprüfung
im
Jahr
2011
stellte
KREBS+KIEFER
fest,
dass
der
Frischwasserkanal
Schäden
durch
von
außen
drückendes
Wasser
und
eindringende
Wurzeln
sowie
loses
Mauerwerk
aufwies.
During
a
structural
inspection
in
2011,
KREBS+KIEFER
discovered
that
the
freshwater
canal
was
displaying
loose
brickwork,
as
well
as
damage
caused
by
water
pressure
from
the
outside
and
penetrating
roots.
In
the
course
of
the
new
construction
of
a
central
metropolitan
railway
line,
the
city
of
Freiburg
commissioned
KREBS+KIEFER
to
undertake
the
renovation
work.
ParaCrawl v7.1
Das
Rasco
Produktportfolio
für
die
Abdichtung
erdberührter
Bauteile
in
der
Wassereinwirkungsklasse
W3-E
(Nicht
drückendes
Wasser
auf
erdüberschütteten
Decken)
mit
PMBC
nach
DIN
18533
Teil
3
umfasst
alle
notwendigen
Produkte
von
der
Grundierung
bis
zur
Flächenabdichtung
inklusive
der
Systemprodukte
zur
Dämmplattenverklebung
und
dem
Armierungsgewebe.
The
Rasco
product
portfolio
for
the
sealing
of
underground
structures
in
the
water
load
case
W3-E
(pressure-free
water
on
earth-covered
ceilings)
with
PMBC
according
to
DIN
18533
part
3
includes
all
necessary
products
from
priming
up
to
surface
sealing
including
the
system
products
for
joint
sealing,
panel
adhesion
and
a
reinforcement
mesh.
ParaCrawl v7.1
Abdichtung
von
Fugen,
die
rückwärtig
durch
Feuchtigkeit
oder
sogar
drückendes
Wasser
belastet
sind,
stellen
eine
besondere
Herausforderung
dar,
weil
übliche
Fugendichtstoffe
nicht
auf
nassen
Untergründen
haften.
Waterproofing
joints
which
are
exposed
to
water,
active
leakage
or
even
pressurized
water
is
a
challenge
because
common
joint
sealing
materials
don’t
bond
to
wet
substrates.
ParaCrawl v7.1
Das
bifunktionale
Produkt
erfüllt
gleich
zwei,
an
Neubauten
gestellte
Anforderungen
in
nur
einem
Arbeitsschritt:
eine
zuverlässige
Fugenabdichtung
gegen
drückendes
Wasser
sowie
die
Erstellung
des
Potentialausgleichsleiters.
This
bifunctional
product
meets
two
requirements
placed
on
new
buildings
at
the
same
time
in
just
one
work
step:
A
reliable
joint
seal
against
pressurised
water
and
the
creation
of
the
equipotential
bonding
conductor.
ParaCrawl v7.1
Bei
drückendem
Wasser
sollte
die
doppelte
Lösung
gewählt
werden.
The
dual
solution
should
be
used
with
pressurised
water.
ParaCrawl v7.1
Die
Mauerdurchführungen
sind
nicht
bei
ständig
drückendem
Wasser
geeignet.
The
wall
bushingsare
not
suitable
for
constant
high-pressure
water.
ParaCrawl v7.1
Die
Mauerdurchführungen
sind
dicht
gegenüber
Wasser,
drückendem
Grundwasser
und
vagabundierendem
Gas.
The
wall
ducts
are
sealed
against
water,
oppressive
groundwater
and
stray
gas.
ParaCrawl v7.1
Sie
unterscheidet
jetzt
zwischen
Bodenfeuchtigkeit,
nichtstauendem
Sickerwasser,
vorübergehend
aufstauendem
Sickerwasser
und
drückendem
Wasser.
It
now
differentiates
between
ground
moisture,
seepage
water,
non-building-up
of
seepage
water,
temporarily
building-up
seepage
water
and
pushing
water.
ParaCrawl v7.1
Vorteilhafterweise
handelt
es
sich
bei
den
Quellstoffen
um
Quellstoffe,
die
durch
eine
Beschichtung
zeitlich
verzögert
mit
Wasser
reagieren,
damit
insbesondere
während
dem
Kontakt
mit
feuchtem
mineralischen
Bindemittel
die
Quellstoffe
nicht
oder
nur
wenig
quellen
und
für
den
Fall
des
Hinterlaufens
des
hohlkörperförmigen
Dichtungselements
mit
drückendem
Wasser
10
quellfähig
bleiben.
For
example,
the
bulking
agents
can
react
with
water
in
a
time
delay
when
applied
in
a
coat,
so
that,
for
example,
during
the
contact
with
moist
mineral
binder
the
bulking
agents
do
not
swell
or
do
so
only
slightly
and
they
remain
able
to
swell
in
the
event
of
seeping
water
10
getting
in
behind
the
hollow-body
sealing
element.
EuroPat v2
Da
das
auf
das
einlaufende
Wasser
und
den
Badewanneneinlauf
39
drückende
Wasser
jedoch
auch
die
Gefahr
birgt,
dass
verunreinigtes
Bade-
oder
Brauchwasser
in
das
Wasserversorgungsnetz
einströmt,
ist
bei
dem
in
Figur
18
gezeigten
Anwendungsbeispiel
eine
wirkungsvolle
Einlaufsicherung
unbedingt
sicherzustellen.
However,
since
the
water
exerts
pressure
on
the
inflowing
water
and
on
the
bathtub
inlet
39
and
therefore
carries
the
risk
of
contaminated
bathwater
or
used
water
flowing
into
the
water
supply
network,
an
effective
inflow
safeguard
must
imperatively
be
ensured
in
the
exemplary
embodiment
shown
in
FIG.
18
.
EuroPat v2
Zuverlässige
Abdichtungsprodukte
sichern
Fugen
in
WU-Bauteilen
und
garantieren
somit
auch
bei
drückendem
Wasser
eine
uneingeschränkte,
hochwertige
Nutzung
von
Untergeschossen.
Reliable
sealing
products
secure
joints
in
waterproof
components
and
therefore
guarantee
unrestricted
and
high-quality
use
of
underground
floors,
even
under
pressurised
water
conditions.
ParaCrawl v7.1
Durch
stetige
Weiterentwicklungen
sind
zum
Beispiel
Acrylatgele
heute
vielen
herkömmlichen
Injektionsstoffen
überlegen
und
vom
Lastfall
"aufsteigende
Feuchte"
bis
zu
"drückendem
Wasser"
einsetzbar.
Thanks
to
continuous
developments,
acrylate
gels,
for
example,
are
now
used
over
many
standard
injection
materials
and
can
be
applied
under
load
conditions
from
"rising
damp"
to
"pressurised
water".
ParaCrawl v7.1
Er
kann
von
Hand
oder
mit
einer
Putzmaschine
verarbeitet
werden
und
wird
in
einer
Dicke
von
mindestens
15
mm
aufgetragen,
um
das
Gebäudefundament
sicher
vor
drückendem
Wasser
aus
dem
Erdreich
zu
schützen.
The
plaster
can
be
applied
manually
or
with
a
plastering
machine
and
is
spread
at
least
15
mm
thick
to
reliably
protect
the
building
foundations
against
water
infiltrating
from
the
ground
under
pressure.
ParaCrawl v7.1
Das
Rasco
Produktportfolio
für
die
Abdichtung
erdberührter
Bauteile
in
der
Wassereinwirkungsklasse
W2.1-E
(Mäßige
Einwirkung
von
drückendem
Wasser
?
3
m
Eintauchtiefe)
mit
PMBC
nach
DIN
18533
Teil
3
umfasst
alle
notwendigen
Produkte
von
der
Grundierung
bis
zur
Flächenabdichtung
inklusive
der
Systemprodukte
zur
Fugenabdichtung,
der
Dämmplattenverklebung,
der
Hohlkehlausbildung
und
dem
Armierungsgewebe.
The
Rasco
product
portfolio
for
the
sealing
of
underground
structures
in
the
water
load
case
W2.1-E
(moderate
action
of
pressing
water
?
3
m
immersion
depth)
with
PMBC
according
to
DIN
18533
part
3
includes
all
necessary
products
from
priming
up
to
surface
sealing
including
the
system
products
for
joint
sealing,
panel
adhesion
and
fillet
formation
and
a
reinforcement
mesh.
ParaCrawl v7.1
Sie
dienen
der
Abdichtung
von
Fugen
im
Betonbau,
die
ständig
oder
zeitweise
drückendem
Wasser
ausgesetzt
sind.
They
are
used
for
sealing
joints
in
concrete
constructions
that
are
constantly
or
periodically
exposed
to
pressing
water.
ParaCrawl v7.1