Übersetzung für "Drückendes wasser" in Englisch

Durch das integrierte Abdichtungselement ist die entstehende Fuge gleichzeitig gegen drückendes Wasser gesichert.
The joint formed is simultaneously secured against pressing water by the integrated sealing element.
ParaCrawl v7.1

Sie soll verhindern, dass die Kunststoffdichtungsbahn als eigentliche Tunnelabdichtung durch drückendes Wasser belastet wird.
It is intended to prevent the plastic sealing membrane as the actual tunnel seal being affected by pressing water.
ParaCrawl v7.1

Dringt drückendes Wasser durch die Bodenplatte, erfolgt die Abdichtung mit dem KÖSTER Kellerdicht-Verfahren.
In case of pressurized water the waterproofing needs to be done with the KÖSTER KD System.
ParaCrawl v7.1

Die Kombination aus Abdichtung und Potentialausgleich – doppelte Sicherheit in einem Arbeitsschritt: die Abdichtung gegen drückendes Wasser, die zusätzlich die Funktion eines Potentialausgleichleiters übernimmt.
The combination of sealing and equipotential bonding – double security in one work step: A seal that resists pressing water and also acts as an equipotential bonding conductor.
ParaCrawl v7.1

Zur Reduktion der kapillaren Saugfähigkeit und als wasserabweisende Abdichtung gegen nicht drückendes Wasser für alle vertikalen und horizontalen, mineralischen, alkalischen und nicht alkalischen Untergründe.
Intended purpose For reducing the caillary absorbing capacity and as water repellant sealant against non-pressing water for all vertical horizontal mineral alkaline and non alkaline substrate.
ParaCrawl v7.1

Neu gegründet wurde mit Genehmigung des Präsidiums die AG 5.26 "Nachträglicher Einbau von Betoninnenwannen zur Abdichtung gegen drückendes Wasser" unter Leitung von Herrn Georg Schäfer.
With the approval of the Presidium, AG 5.26 "Subsequent installation of concrete inner tanks to seal against pressurised water" was newly founded under the leadership of Georg Schäfer.
ParaCrawl v7.1

Weiter ist es von Vorteil, dass sich das in Schritt 4) eingebrachte mineralische Bindemittel 5 im Wesentlichen fest mit der Kontaktschicht 6 verbindet und insbesondere ein Hinterlaufen des hohlkörperförmigen Schalungselements 3 durch drückendes Wasser 10 des Untergrunds verhindert.
The mineral binder 5 introduced in step 4) can bind substantially firmly to the contact layer 6 and, for example, prevent seeping water 10 of the foundation from getting in behind the hollow-body formwork element 3 .
EuroPat v2

Durch den Injektionsschlauch lassen sich im Falle eines Hinterlaufens des hohlkörperförmigen Schalungselements 3 durch drückendes Wasser 10 des Untergrunds geeignete Injektionsmaterialien wie Acrylatverbindungen, Polyurethanpolymere oder Zement nach dem Erhärten des mineralischen Bindemittels nachträglich noch einbringen und somit ein Hinterlaufen einschränken, insbesondere verhindern.
For example, due to the injection hose, in the event of seeping water 10 of the foundation getting in behind the hollow-body formwork element 3, suitable injection materials such as acrylate compounds, polyurethane polymers, or cement can still be introduced after the hardening of the mineral binder and thus limit or prevent any seepage.
EuroPat v2

Das Rasco Produktportfolio für die Abdichtung erdberührter Bauteile in der Wassereinwirkungsklasse W1-E (Bodenfeuchte und nicht drückendes Wasser) mit PMBC nach DIN 18533 Teil 3 umfasst alle notwendigen Produkte von der Grundierung bis zur Flächenabdichtung inklusive der Systemprodukte zur Fugenabdichtung, der Dämmplattenverklebung und der Hohlkehlausbildung.
The Rasco product portfolio for the sealing of underground structures in the water load case W1-E (ground damp and pressure-free water) with PMBC according to DIN 18533 part 3 includes all necessary products from priming up to surface sealing including the system products for joint sealing, panel adhesion and fillet formation.
ParaCrawl v7.1

Das Produkt ist sowohl gegen drückendes als auch nicht drückendes Wasser nach der Bauregelliste A, Teil 2, §2.53 getestet.
It was tested for nonpressurized and pressurized water as well as soil moisture according to the Building Rules List A, Part 2, §2.53.
ParaCrawl v7.1

Das Rasco Produktportfolio für die Abdichtung erdberührter Bauteile in der Wassereinwirkungsklasse W1-E (Bodenfeuchte und nicht drückendes Wasser) mit kaltselbstklebender Bitumen Dichtungsbahn (KSK) nach DIN 18533 Teil 2 umfasst alle notwendigen Produkte von der Grundierung bis zur Flächenabdichtung inklusive der Systemprodukte zur Eckausbildung, der Abschlusssicherung und der Dämmplattenverklebung.
The Rasco product portfolio for the sealing of underground structures in the water load case W1-E (ground damp and pressure-free water) with self-adhesive membranes (SAM) according to DIN 18533 part 2 includes all necessary products from priming up to surface sealing including the system products for corner formation, upper edge covering and panel adhesion.
ParaCrawl v7.1

Bei einer Bauwerksprüfung im Jahr 2011 stellte KREBS+KIEFER fest, dass der Frischwasserkanal Schäden durch von außen drückendes Wasser und eindringende Wurzeln sowie loses Mauerwerk aufwies.
During a structural inspection in 2011, KREBS+KIEFER discovered that the freshwater canal was displaying loose brickwork, as well as damage caused by water pressure from the outside and penetrating roots. In the course of the new construction of a central metropolitan railway line, the city of Freiburg commissioned KREBS+KIEFER to undertake the renovation work.
ParaCrawl v7.1

Das Rasco Produktportfolio für die Abdichtung erdberührter Bauteile in der Wassereinwirkungsklasse W3-E (Nicht drückendes Wasser auf erdüberschütteten Decken) mit PMBC nach DIN 18533 Teil 3 umfasst alle notwendigen Produkte von der Grundierung bis zur Flächenabdichtung inklusive der Systemprodukte zur Dämmplattenverklebung und dem Armierungsgewebe.
The Rasco product portfolio for the sealing of underground structures in the water load case W3-E (pressure-free water on earth-covered ceilings) with PMBC according to DIN 18533 part 3 includes all necessary products from priming up to surface sealing including the system products for joint sealing, panel adhesion and a reinforcement mesh.
ParaCrawl v7.1

Abdichtung von Fugen, die rückwärtig durch Feuchtigkeit oder sogar drückendes Wasser belastet sind, stellen eine besondere Herausforderung dar, weil übliche Fugendichtstoffe nicht auf nassen Untergründen haften.
Waterproofing joints which are exposed to water, active leakage or even pressurized water is a challenge because common joint sealing materials don’t bond to wet substrates.
ParaCrawl v7.1

Das bifunktionale Produkt erfüllt gleich zwei, an Neubauten gestellte Anforderungen in nur einem Arbeitsschritt: eine zuverlässige Fugenabdichtung gegen drückendes Wasser sowie die Erstellung des Potentialausgleichsleiters.
This bifunctional product meets two requirements placed on new buildings at the same time in just one work step: A reliable joint seal against pressurised water and the creation of the equipotential bonding conductor.
ParaCrawl v7.1

Bei drückendem Wasser sollte die doppelte Lösung gewählt werden.
The dual solution should be used with pressurised water.
ParaCrawl v7.1

Die Mauerdurchführungen sind nicht bei ständig drückendem Wasser geeignet.
The wall bushingsare not suitable for constant high-pressure water.
ParaCrawl v7.1

Die Mauerdurchführungen sind dicht gegenüber Wasser, drückendem Grundwasser und vagabundierendem Gas.
The wall ducts are sealed against water, oppressive groundwater and stray gas.
ParaCrawl v7.1

Sie unterscheidet jetzt zwischen Bodenfeuchtigkeit, nichtstauendem Sickerwasser, vorübergehend aufstauendem Sickerwasser und drückendem Wasser.
It now differentiates between ground moisture, seepage water, non-building-up of seepage water, temporarily building-up seepage water and pushing water.
ParaCrawl v7.1

Vorteilhafterweise handelt es sich bei den Quellstoffen um Quellstoffe, die durch eine Beschichtung zeitlich verzögert mit Wasser reagieren, damit insbesondere während dem Kontakt mit feuchtem mineralischen Bindemittel die Quellstoffe nicht oder nur wenig quellen und für den Fall des Hinterlaufens des hohlkörperförmigen Dichtungselements mit drückendem Wasser 10 quellfähig bleiben.
For example, the bulking agents can react with water in a time delay when applied in a coat, so that, for example, during the contact with moist mineral binder the bulking agents do not swell or do so only slightly and they remain able to swell in the event of seeping water 10 getting in behind the hollow-body sealing element.
EuroPat v2

Da das auf das einlaufende Wasser und den Badewanneneinlauf 39 drückende Wasser jedoch auch die Gefahr birgt, dass verunreinigtes Bade- oder Brauchwasser in das Wasserversorgungsnetz einströmt, ist bei dem in Figur 18 gezeigten Anwendungsbeispiel eine wirkungsvolle Einlaufsicherung unbedingt sicherzustellen.
However, since the water exerts pressure on the inflowing water and on the bathtub inlet 39 and therefore carries the risk of contaminated bathwater or used water flowing into the water supply network, an effective inflow safeguard must imperatively be ensured in the exemplary embodiment shown in FIG. 18 .
EuroPat v2

Zuverlässige Abdichtungsprodukte sichern Fugen in WU-Bauteilen und garantieren somit auch bei drückendem Wasser eine uneingeschränkte, hochwertige Nutzung von Untergeschossen.
Reliable sealing products secure joints in waterproof components and therefore guarantee unrestricted and high-quality use of underground floors, even under pressurised water conditions.
ParaCrawl v7.1

Durch stetige Weiterentwicklungen sind zum Beispiel Acrylatgele heute vielen herkömmlichen Injektionsstoffen überlegen und vom Lastfall "aufsteigende Feuchte" bis zu "drückendem Wasser" einsetzbar.
Thanks to continuous developments, acrylate gels, for example, are now used over many standard injection materials and can be applied under load conditions from "rising damp" to "pressurised water".
ParaCrawl v7.1

Er kann von Hand oder mit einer Putzmaschine verarbeitet werden und wird in einer Dicke von mindestens 15 mm aufgetragen, um das Gebäudefundament sicher vor drückendem Wasser aus dem Erdreich zu schützen.
The plaster can be applied manually or with a plastering machine and is spread at least 15 mm thick to reliably protect the building foundations against water infiltrating from the ground under pressure.
ParaCrawl v7.1

Das Rasco Produktportfolio für die Abdichtung erdberührter Bauteile in der Wassereinwirkungsklasse W2.1-E (Mäßige Einwirkung von drückendem Wasser ? 3 m Eintauchtiefe) mit PMBC nach DIN 18533 Teil 3 umfasst alle notwendigen Produkte von der Grundierung bis zur Flächenabdichtung inklusive der Systemprodukte zur Fugenabdichtung, der Dämmplattenverklebung, der Hohlkehlausbildung und dem Armierungsgewebe.
The Rasco product portfolio for the sealing of underground structures in the water load case W2.1-E (moderate action of pressing water ? 3 m immersion depth) with PMBC according to DIN 18533 part 3 includes all necessary products from priming up to surface sealing including the system products for joint sealing, panel adhesion and fillet formation and a reinforcement mesh.
ParaCrawl v7.1

Sie dienen der Abdichtung von Fugen im Betonbau, die ständig oder zeitweise drückendem Wasser ausgesetzt sind.
They are used for sealing joints in concrete constructions that are constantly or periodically exposed to pressing water.
ParaCrawl v7.1