Übersetzung für "Diesbezügliche rechnung" in Englisch

Sie werden vor Beginn der Vollversammlung eine diesbezügliche Rechnung der KEK erhalten.
An invoice will be sent to you by CEC before the start of the Assembly.
ParaCrawl v7.1

Er entspricht mutatis mutandis dem Erwägungsgrund 41 der klassischen Richtlinie und trägt somit der diesbezüglichen Abänderung 170 Rechnung.
It corresponds, mutatis mutandis, to Recital (41) of the classic Directive and therefore takes into account Amendment 170 to it.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird den ihr diesbezüglich übermittelten Kommentaren Rechnung tragen, wenn sie ihre Mitteilung über die finanzielle Beteiligung und einen Aktionsplan herausgibt.
The Commission will take account of the responses it receives when adopting its communication on financial participation and accompanying action plan.
TildeMODEL v2018

Hierbei könnte es sich um Indikatoren wie Energieintensität handeln, die den ursächlichen Veränderungen bei BIP und Bevölkerungswachstum und diesbezüglichen Prognosen besser Rechnung tragen.
This could be indicators, such as energy intensity, which better take account of underlying changes in and projections for GDP and population growth.
TildeMODEL v2018

Sie bekräftigten ihre Absicht, bei der Zusammenarbeit mit den betreffenden Ländern den diesbezüglich erzielten Fortschritten Rechnung zu tragen.
They reaffirmed their intention to take account of progress made in this matter in their cooperation with the countries concerned.
TildeMODEL v2018

Sie wird in diesem Zusammenhang untersuchen, ob zur Angabe und Überwachung des Stands der Verwirklichung des Energieeffizienzziels zusätzliche Indikatoren wie die Energieintensität verwendet werden könnten, die den zugrunde liegenden Veränderungen bei BIP und Bevölkerungswachstum und den diesbezüglichen Prognosen besser Rechnung tragen.
In this context, the Commission will explore the use of additional indicators, to express and monitor progress towards the energy efficiency target, such as energy intensity, which better take account of underlying changes in and projections for GDP and population growth.
TildeMODEL v2018

Was die berühmte Komitologie betrifft, so verweisen wir auf den im Januar hier verabschiedeten modus vivendi und meinen, das Statistikgesetz sollte dem in seinen diesbezüglichen Bestimmungen Rechnung tragen.
As far as the famous comitology is concerned, we would refer to the modus vivendi adopted here in January, and we believe that the statistics law should take this into account in the relevant provisions.
EUbookshop v2

Der Vorschlag für ein Maßnahmenpaket, der im Mai vorgelegt werden solle, werde den Empfehlungen des Ausschusses in seiner diesbezüglichen Stellungnahme Rechnung tragen.
The proposed actions to be submitted in May would take account of the recommendations made in the Committee's opinion.
TildeMODEL v2018

Girl and Boyshop bleibt, bis zur kompletten Bezahlung der diesbezüglichen Rechnung, Besitzer aller gelieferten Ware(n).
Girl and Boyshop remains, until full payment of the relevant invoice, the owner of all delivered goods (s).
CCAligned v1

Auch wenn man diesbezüglich Veränderungen in Rechnung stellt, so bleibt doch im Besonderen problematisch, dass die Unterabteilung, die auf dem Festland China auf Grund der nationalen Sicherheit über Verbote von Organisationen zu entscheiden hat auch zuständig für die Entscheidung über die Hongkong- Organisationen sein soll.
In particular, "subsection 2c (proscription of HK organisations subordinate to mainland organisations banned in China on grounds of national security) remains problematic, even taking into account changes made thus far."
ParaCrawl v7.1