Übersetzung für "Die unbestechlichen" in Englisch

Hast du nicht Die Unbestechlichen gesehen?
Did you or did you not see "The Untouchables"?
OpenSubtitles v2018

Das Ganze ist wie bei Die Unbestechlichen.
This whole thing is very All the President's Men.
OpenSubtitles v2018

Lass uns über die Unbestechlichen reden.
Let's talk about the incorruptibles.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich störe nur ungern inmitten einer "Die Unbestechlichen" Zitat-Runde.
Oh, I hate to interrupt in the middle of a Untouchables quote fest.
OpenSubtitles v2018

Ich fand noch eine Folge von "Die Unbestechlichen".
I found another episode of The Untouchables.
OpenSubtitles v2018

Das war wie aus "Die Unbestechlichen".
We just had a very "All the President's Men" moment.
OpenSubtitles v2018

Wo sind sie, die Unbestechlichen der Erde?
Where are they, the incorruptibles of this planet?
ParaCrawl v7.1

Hab ich aus Die Unbestechlichen.
I saw it in an old Untouchables episode.
OpenSubtitles v2018

Die Unbestechlichen – Die Jury für den «Werber des Jahres» 2018 steht.
The incorruptible – The jury for the "Advertiser of the Year" 2018 stands.
ParaCrawl v7.1

Artenvielfalt, Pflanzenschutzintensität, rückstandsfreies Obst und angemessene Erzeugerpreise sind die unbestechlichen Indikatoren und Messgrößen.
Biodiversity, plant protection intensity, residue-free fruit and acceptable production costs are the incorruptible indicators and measured variables.
ParaCrawl v7.1

Wir dürfen uns von den jeweiligen Einschüchterungsversuchen nicht erschüttern lassen, und wir können auch unser besonderes Bedauern darüber nicht verhehlen, daß einige wenige Kollegen in bestimmten Fällen bei diesen Angriffen mitgemacht haben, wobei sie andere Abgeordnete auf höchst demagogische Weise verurteilt und sich selbst als die einzigen Unbestechlichen hinstellt haben, um ihre Wiederwahl zu sichern.
No attempt to terrorise us must be allowed to divert us from our course, and we cannot conceal the fact that we particularly regret that a few of our colleagues have contributed to those attacks, courting popularity by denouncing their fellow parliamentarians and putting themselves forward as the only incorruptible ones, to ensure their re-election.
Europarl v8

Die Unbestechlichen waren eine Gruppe von elf Prohibitionsagenten, die von Eliot Ness geleitet wurde und den illegalen Alkoholhandel von Al Capone während der US-amerikanischen Alkoholprohibition bekämpfen sollte.
The Untouchables were a group of eleven U.S. federal law-enforcement agents, led by Eliot Ness, who, from 1929 to 1931, worked to end Al Capone's illegal activities by aggressively enforcing Prohibition laws against Capone and his organization.
Wikipedia v1.0

Ein misslungener Versuch Capones, Ness' Agenten zu bestechen, gelangte an die Öffentlichkeit und führte zu deren Spitznamen „Die Unbestechlichen“.
An attempt by Capone to bribe Ness's agents was seized on by Ness for publicity, leading to the media nickname "The Untouchables.
Wikipedia v1.0

Besondere Bekanntheit beim Fernsehpublikum erlangte Picerni mit der Rolle des Agenten "Lee Hobson" in der zur Zeit der Prohibition in den Vereinigten Staaten spielenden Kriminalserie "Die Unbestechlichen", die er ab der zweiten Staffel von 1960 bis 1963 an der Seite von Robert Stack als Eliot Ness spielte.
"When Italian organizations began to complain about the use of Italian gangsters on ABC's, "The Untouchables", starring Robert Stack as G-man Eliot Ness, Picerni in 1960 joined the cast of the show as Ness's number-one aide, Lee Hobson, a role that he played for the duration of the series.
Wikipedia v1.0

Everhard ist mit dem Schauspieler Tom Amandes verheiratet, den sie bei den Dreharbeiten zu der Fernsehserie "Die Unbestechlichen" kennenlernte.
Everhard is married to actor Tom Amandes, whom she met during the filming of the television series The Untouchables.
Wikipedia v1.0

Eine seiner wichtigsten Rollen war 1993 die des "Eliot Ness" in der Serie "Die Unbestechlichen".
A turning point in Amandes' career was being cast as Eliot Ness in the television series "The Untouchables".
Wikipedia v1.0

Inwiefern unterscheidet sich das davon, dass du einen toten Mann erschießt, bloß weil Sean Connery es in "Die Unbestechlichen" gemacht hat?
How is that different from you shooting a dead guy just because Sean Connery did it in The Untouchables?
OpenSubtitles v2018

Nein, Harvey, ich habe ihm gegenüber nicht "Die Unbestechlichen" (1976) zitiert.
No, Harvey. I did not quote The Untouchables to the man.
OpenSubtitles v2018

Ich muss Ihnen sagen, ich meine, "Die Unbestechlichen" ist... - einer meiner Lieblingsfilme überhaupt.
I-I got to tell you, I mean, "Untouchables" is, like, one of my most favorite movies ever.
OpenSubtitles v2018

Sein Plan wurde aber von Eliot Ness und seinen FBI-Agenten entdeckt, die seither als die legendären Unbestechlichen gelten.
His scheme was discovered by Eliot Ness and his incorruptible band of federal agents, the legendary Untouchables.
ParaCrawl v7.1

Doch obgleich es Zeus war, der Freude und Leid austeilte, so entschieden letztlich seine drei Töchter, die unbestechlichen Schicksalsgöttinnen, über das Los der Menschen.
But if Zeus dealt out joy and suffering, it was his three daughters, the remorseless Fates, who decided on men’s final end.
ParaCrawl v7.1

Als Repräsentanten des Göttlichen obliegt es einem Jeden von euch, Vorbilder zu sein, die den Weg zeigen, und die Unbestechlichen zu sein, die auf ihrem spirituellen Weg beharren und nicht aufgeben, während sich am Wegesrand all die bisher vertrauten Wegweiser verändern.
As the representatives of the Divine, it is incumbent upon each of you to be the role models to show the way, to be the incorruptible ones who persevere on their spiritual path as all the familiar signposts along the way have now shifted.
ParaCrawl v7.1

Und ich hoffe, nie auf die Hilfe der drei Chefärzte angewiesen zu sein, die zur Vortäuschung von Glaubwürdigkeit kommen – von ProSieben „die Unbestechlichen“ genannt.
And I hope I never need the help of the three chief physicians who attend the show to pretend credibility – called “the incorruptibles” by ProSieben.
ParaCrawl v7.1

Unter den vielen anwesenden Personen bemerkt man Kontrabas, den olympischen Magistrat im Comic, sowie Alpha, Beta und Omega, die "unbestechlichen" Schiedsrichter im Film.
One of the most prominent among them is Saintpancras, the Olympic magistrate in the album, along with Alpha, Beta and Omega, the "incorruptible" judges in the film.
ParaCrawl v7.1