Übersetzung für "Die so" in Englisch
In
keinem
anderen
Land
ist
die
Unterstützung
für
die
EU
so
groß.
Show
me
another
state
in
which
support
for
the
EU
is
so
high.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
verleiht
die
Telekommunikation
Europa
so
etwas
wie
ein
menschliches
Antlitz.
After
all,
it
is
telecommunications
that
to
a
certain
extent
give
Europe
a
human
face.
Europarl v8
Die
Lage
ist
so
ernst,
dass
unmittelbare
externe
Hilfe
von
Nöten
ist.
The
situation
is
so
serious
that
immediate
external
help
is
required.
Europarl v8
Die
Anzahl
der
Arbeitnehmer,
die
so
genannte
Aufhebungsverträge
unterzeichnen,
steigt
weiter.
The
number
of
employees
taking
so-called
voluntary
redundancy
is
increasing.
Europarl v8
Sie
können
nicht
einfach
die
Regeln
so
auslegen,
wie
es
Ihnen
passt.
You
cannot
bend
the
rules
just
because
it
suits
you
to
do
so.
Europarl v8
Was
die
Rechtsstaatlichkeit
betrifft,
so
sind
wir
nicht
besser.
We
are
no
better
on
the
rule
of
law.
Europarl v8
Ich
habe
meine
Herkunft
keineswegs
vergessen,
aber
die
Zeit
vergeht
so
rasch.
I
do
not
forget
where
I
have
come
from,
but
time
is
moving
on
so
quickly.
Europarl v8
Ich
hoffe,
dass
die
Vorbereitungen
so
schnell
wie
möglich
begonnen
werden.
I
hope
that
the
preparations
get
underway
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Wie
ist
es
möglich,
dass
die
Abstimmungsliste
so
kurz
ist?
How
is
it
possible
that
the
voting
list
is
so
short?
Europarl v8
Dies
ist
die
Realität
der
so
genannten
zirkulären
Migration.
This
is
the
reality
of
so-called
circular
migration.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
was
die
Notwendigkeit
anbelangt,
so
ist
diese
offensichtlich.
As
regards
the
need,
Madam
President,
it
is
obvious.
Europarl v8
Aus
diesem
Grunde
sind
unsere
Entschließung
und
die
EU-Antidiskriminierungsrichtlinie
so
wichtig.
This
is
why
our
resolution
and
the
EU
Anti-Discrimination
Directive
are
so
important.
Europarl v8
Was
unternimmt
die
EU,
um
so
eine
Untersuchung
voranzutreiben?
What
is
the
EU
doing
to
promote
that
investigation?
Europarl v8
Was
allerdings
die
Verbreitung
anbelangt,
so
habe
ich
das
vielleicht
falsch
verstanden.
As
regards
the
further
spread
of
this
disease,
I
may
have
misunderstood
the
question.
Europarl v8
Was
die
Beschäftigung
betrifft,
so
muß
eins
von
Anfang
an
deutlich
sein.
As
far
as
employment
is
concerned,
it
must
be
clear
from
the
outset.
Europarl v8
Die
Antwort,
so
glaube
ich,
ist
offensichtlich.
The
answer
I
believe
is
clear.
Europarl v8
Die
Anforderungen
an
die
Grenzwerte
müssen
so
streng
wie
möglich
sein.
Requirements
for
limit
values
should
be
as
tough
as
possible.
Europarl v8
Anders
formuliert
soll
so
die
Integrität
der
Politik
gewährleistet
werden.
In
other
words
protecting
the
integrity
of
the
policy.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
drei
Pläne,
die
Herr
Pronk
so
gekonnt
beschrieben
hat.
I
welcome
the
three
schemes
which
Mr
Pronk
has
so
ably
described.
Europarl v8
Ich
hoffe,
wir
können
dann
die
Sitzung
so
schnell
wie
möglich
wiederaufnehmen.
I
hope
we
shall
be
able
to
resume
the
sitting
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Was
die
Allergien
angeht,
so
müssen
alle
Zusatzstoffe
etikettiert
werden.
As
far
as
allergies
are
concerned,
all
additives
should
be
labelled.
Europarl v8
Auf
jeden
Fall
werden
die
Informationen
so
detailliert
wie
möglich
sein.
At
any
rate
it
will
be
as
extensive
as
possible.
Europarl v8
Was
die
Leistungsreserve
anlangt,
so
sind
wir
für
eine
Verbesserung
der
Leistung.
On
the
performance
reserve,
we
are
in
favour
of
improving
performance.
Europarl v8