Übersetzung für "Deutlich übertreffen" in Englisch
Dabei
konnte
die
KION
Group
das
globale
Marktwachstum
deutlich
übertreffen.
The
KIONGroup’s
growth
thus
significantly
outstripped
that
of
the
global
market
as
a
whole.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Patronen
deutlich
übertreffen
ähnliche
Produkte
aus
China
durch
einige
Anbieter
importiert.
Our
cartridges
significantly
surpass
similar
products
imported
from
China
by
some
vendors.
ParaCrawl v7.1
Der
Konzernüberschuss
wird
aufgrund
von
Beteiligungsveräußerungen
den
Vorjahreswert
deutlich
übertreffen.
Owing
to
planned
divestments,
the
Group’s
net
income
will
markedly
exceed
the
prior-year
figure.
ParaCrawl v7.1
Die
gefundenen
Ergebnisse
übertreffen
deutlich
die
Qualität
existierender
Verfahren.
The
obtained
results
substantially
exceed
the
quality
of
existing
methods.
EuroPat v2
Das
Konzernergebnis
2003
wird
das
Vorjahresniveau
deutlich
übertreffen.
Net
profit
for
2003
will
be
considerably
higher
than
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Ertragsseite
erwartet
Nabaltec,
das
Konzernergebnis
des
Vorjahres
deutlich
zu
übertreffen.
On
the
earnings
side,
Nabaltec
is
expecting
to
exceed
the
consolidated
result
of
the
previous
year
clearly.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivsubstanzen
können
von
perfekter
Qualität
sein
und
die
marktüblichen
Benchmarks
deutlich
übertreffen.
The
active
ingredient
might
have
a
perfect
quality
and
the
formulation
might
be
superior
to
the
market
benchmarks.
ParaCrawl v7.1
Der
Netto-Cashflow
sollte
den
Wert
von
2017
deutlich
übertreffen.
Net
cash
flow
should
be
well
above
the
2017
level.
ParaCrawl v7.1
Die
mit
dem
erfindungsgemäß
beanspruchten
Reaktionssystem
erzielbaren
Raum-Zeit-Ausbeuten
übertreffen
deutlich
die
Produktivität
der
konventionellen
Rührkesseltechnologie.
The
space-time
yields
achievable
using
the
reaction
system
according
to
the
present
invention
are
significantly
superior
to
the
productivity
of
the
conventional
stirred
vessel
technology.
EuroPat v2
In
fünf
Ländern
wird
die
Quote
auch
in
diesem
Jahr
100
Prozent
noch
deutlich
übertreffen.
There
are
five
countries
in
which
that
ratio
will
clearly
exceed
a
level
of
100%
once
again
this
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Offset-Spannung
kann
beim
Einsatz
von
Nicht-Präzisions-Differenzverstärkern
die
Spannung
im
Nullzweig
der
Brückenschaltung
deutlich
übertreffen.
If
non-precision
differential
amplifiers
are
used,
the
offset
voltage
may
be
significantly
greater
than
the
voltage
in
the
zero
branch
of
the
bridge
circuit.
EuroPat v2
Zum
anderen
konnte
GPA
die
bisherigen
Erwartungen
bezüglich
Umsatz
und
Ergebnis
im
Berichtszeitraum
deutlich
übertreffen.
Another
reason
was
that
GPA
clearly
exceeded
turnover
and
earnings
expectations
in
the
period
under
review.
ParaCrawl v7.1
Wir
möchten
die
Erwartung
unserer
internationalen
Kunden
deutlich
übertreffen
–
das
ist
unser
Anspruch.
We
would
like
to
exceed
considerably
the
expectations
of
our
international
clients
-
that
is
our
goal.
ParaCrawl v7.1
In
allen
drei
Geschäftsfeldern
habe
man
das
anvisierte
Wachstum
realisieren
oder
teilweise
sogar
deutlich
übertreffen
können.
In
all
three
business
segments
the
targeted
growth
could
be
realised
or
partly
clearly
exceeded.
ParaCrawl v7.1
Auf
Ganzjahressicht
konnte
die
KION
Group
die
Performance
des
MDAX
und
des
DAX
deutlich
übertreffen.
Looking
at
the
year
as
a
whole,
the
KION
Group
comfortably
outperformed
both
the
MDAX
and
the
DAX.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
im
zweiten
Quartal
konnte
hierbei
das
schon
gute
Ergebnis
im
ersten
Quartal
deutlich
übertreffen.
The
result
in
the
second
quarter
clearly
exceeded
the
already
good
result
in
the
first
quarter.
ParaCrawl v7.1
Der
Roboter
sollte
handelsübliche
Systeme
in
Genauigkeit
und
Geschwindigkeit
deutlich
übertreffen
und
gleichzeitig
kostengünstig
sein.
The
robot
was
designed
to
significantly
outperform
the
precision
and
speed
of
current
systems
and
to
be
cost-effective
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Biomasse
nutzen,
können
wir
Einsparungen
erzielen,
die
die
Verluste
beim
Zucker
deutlich
übertreffen.
By
transforming
biomass,
we
can
achieve
earnings
that
far
outweigh
the
losses
on
sugar.
Europarl v8
Eine
von
China
geführte,
transaktionsbasierte
Weltordnung
hätte
klare
Gewinner
und
Verlierer
–
und
Letztere
würden
Erstere
zahlenmäßig
deutlich
übertreffen.
A
China-led
transaction-based
world
order
would
have
clear
winners
and
losers
–
and
the
latter
would
far
outnumber
the
former.
News-Commentary v14
Die
bedeutet
aber
vor
Allem,
diesen
vorrangigen
Zielen
dann
auch
einen
dafür
notwendigen
und
angemessenen
Anteil
am
Gesamtbudget
der
EU
zu
widmen,
der
den
derzeitigen
Beitrag
deutlich
übertreffen
muss!
However,
this
means
above
all
that
a
sufficient
and
appropriate
proportion
of
the
total
EU
budget
should
be
devoted
to
these
priority
aims
–
and
this
must
be
considerably
higher
than
the
current
contribution
TildeMODEL v2018
Hierbei
steht
Europa
einerseits
im
Wettbewerb
mit
den
inzwischen
schon
traditionellen
Industrienationen
wie
den
USA,
Japan
oder
Russland,
wobei
insbesondere
die
Investitionen
der
USA
in
allen
forschungs-
und
entwicklungsrelevanten
Sektoren
jene
der
EU
deutlich
übertreffen
und
damit
den
schon
vorhandenen
Vorsprung
stetig
vergrößern.
On
the
one
hand,
Europe
is
competing
with
the
now-traditional
industrial
nations
such
as
the
USA,
Japan
and
Russia,
with,
in
all
R
&
D
sectors,
US
investments
in
particular
considerably
outstripping
those
of
the
EU,
thus
steadily
widening
that
country's
existing
lead.
TildeMODEL v2018
Hierbei
steht
Europa
einerseits
im
Wettbewerb
mit
den
inzwischen
schon
traditionellen
Industrienationen
wie
den
USA,
Japan
oder
Russland,
wobei
insbesondere
die
Investitionen
der
USA3
in
allen
forschungs-
und
entwicklungsrelevanten
Sektoren
jene
der
EU
deutlich
übertreffen
und
damit
den
schon
vorhandenen
Vorsprung
stetig
vergrößern.
On
the
one
hand,
Europe
is
competing
with
the
now-traditional
industrial
nations
such
as
the
USA,
Japan
and
Russia,
with,
in
all
R
&
D
sectors,
US
investments3
in
particular
considerably
outstripping
those
of
the
EU,
thus
steadily
widening
that
country's
existing
lead.
TildeMODEL v2018
Hierbei
steht
Europa
einerseits
im
Wettbewerb
mit
den
inzwischen
schon
traditionellen
Industrienationen
wie
den
USA,
Japan
oder
Russland,
wobei
insbesondere
die
Investitionen
der
USA4
in
allen
forschungs-
und
entwicklungsrelevanten
Sektoren
jene
der
EU
deutlich
übertreffen
und
damit
den
schon
vorhandenen
Vorsprung
stetig
vergrößern.
On
the
one
hand,
Europe
is
competing
with
the
now-traditional
industrial
nations
such
as
the
USA,
Japan
and
Russia,
with,
in
all
R
&
D
sectors,
US
investments4
in
particular
considerably
outstripping
those
of
the
EU,
thus
steadily
widening
that
country's
existing
lead.
TildeMODEL v2018
Hierbei
steht
Europa
einerseits
im
Wettbewerb
mit
den
inzwischen
schon
traditionellen
Industrienationen
wie
den
USA,
Japan
oder
Russland,
wobei
insbesondere
die
Investitionen
der
USA4
in
allen
forschungs-
und
entwicklungsrelevanten
Sektoren
jene
der
EU
deutlich
übertreffen
und
damit
den
schon
vorhandenen
Vorsprung
stetig
vergrößern.
On
the
one
hand,
Europe
is
competing
with
the
now-traditional
industrial
nations
such
as
the
USA,
Japan
and
Russia,
with,
in
all
R
&
D
sectors,
US
investments4
in
particular
considerably
outstripping
those
of
the
EU,
thus
steadily
widening
that
country's
existing
lead.
TildeMODEL v2018