Übersetzung für "Detailliert genug" in Englisch

Aus dieser Sicht ist die Mitteilung nicht konkret und detailliert genug.
In this respect, the Communication is not sufficiently concrete and detailed.
TildeMODEL v2018

Die Kommission war der Auffassung, dass der Plan nicht detailliert genug ist.
The Commission considered that the plan had not been explained in sufficient detail.
DGT v2019

Derzeit sind die Statistiken für diesen Zweck nicht detailliert genug.
Current statistics are not detailed enough for this purpose.
TildeMODEL v2018

Zyperns nationaler Umstellungsplan ist in verschiedener Hinsicht noch nicht detailliert genug.
Cyprus' national changeover plan is still short of detail in several respects.
TildeMODEL v2018

Einige Länder haben behauptet, das Programm von Eurostat sei nicht detailliert genug.
Some countries have said the Five-Year Programme isn't detailed enough.
EUbookshop v2

Ich bin mir nicht sicher, ob meine anklickbaren Hyperlinks detailliert genug sind.
I am not sure if my clickable texts are detailed enough
CCAligned v1

Die hauseigenen Analyseberichte von Facebook und Twitter sind einfach nicht detailliert genug.
And the analytics you get on social platforms like Facebook and Twitter just aren’t enough.
ParaCrawl v7.1

Sie haben viel zu viele Polygone, sind schlecht texturiert, und nicht detailliert genug gemodelt.
They contain ways too much polygons, are bad textures, and not detailed enough modeled.
ParaCrawl v7.1

Die Beschreibung ist detailliert genug, um dem Verbraucher eine angemessene Beurteilung des Angebots zu erlauben.
The description is detailed enough to enable the consumer to make a good assessment of the offer.
ParaCrawl v7.1

Ist das Projektbudget detailliert genug, so dass es bei der Steuerung der Projekts dienlich ist?
Is the project budget sufficiently detailed in order to be useful for managing the project?
CCAligned v1

Jeder Bereich ist detailliert genug, um Dir genau das passende Wissen zu vermitteln.
Each section is long enough to provide you with all of the knowledge that you require.
ParaCrawl v7.1

Wenn unsere Seiten Ihnen nicht detailliert genug sind, gibt es mehrere Möglichkeiten die SIE haben:
If our pages are not detailed enough, there are several things YOU can do:
ParaCrawl v7.1

Die Investoren jedoch waren nicht beeindruckt und monierten, dass der Plan nicht detailliert genug sei.
But investors were not impressed, complaining that the plan lacked details.
ParaCrawl v7.1

Dieser 140mm Keilschuh hat detailliert genug und pizazz sicher Sie durch den Sommer.
This 140mm wedge shoe has enough detail and pizazz to surely get you through the summer.
ParaCrawl v7.1

Die entsprechende Norm ist detailliert genug und ist 2009 gründlich überprüft und im Rat und dem Europäischen Parlament ausführlich diskutiert worden.
The relevant standard is sufficiently detailed and was re-examined in depth in 2009, with extended debates within the Council and the European Parliament.
Europarl v8

Auch die Beihilfemaßnahmen zum Ausgleich der Kosten der Dienstleistung von allgemeinem wirtschaftlichem Interesse werden detailliert genug beschrieben.
The aid measures to compensate for the costs of the SGEI are also described in sufficient detail.
DGT v2019

Der neue Direktor der Polizeiakademie hat zwar einen Aktionsplan vorgelegt, dieser ist jedoch noch lange nicht ausreichend und detailliert genug.
The new Director of the College may have presented an action plan, but it is not sufficient, nor is it as detailed as it should be.
Europarl v8

Für Absatz 2 des Gemeinsamen Entschließungsantrags fordern wir eine getrennte Abstimmung, denn die Regelung ist schon lange in Kraft und der erwähnte Bericht der Kommission ist unseres Erachtens detailliert und aussagekräftig genug.
We demand a split vote on paragraph 2 of the joint motion for a resolution, as the rules have been in force for some considerable time, and the report referred to is, in our view, sufficiently detailed and explicit.
Europarl v8

Es sei festgestellt, dass es sich bei den Daten, die gewisse Schwierigkeiten verursacht haben, nicht um die Daten handelt, die im „Passenger Name Record“ (PNR) erscheinen, und dass sie detailliert genug sind, um bestimmte Fehler, die auf diesem Gebiet gemacht wurden, zu vermeiden.
We must point out that the data which has led to certain difficulties were not the data which appear in the ‘Passenger Name Record’ (PNR) and that they are sufficiently detailed to prevent certain types of errors which have been made in this field.
Europarl v8

Im Jahre 2003 hat der Rechnungshof das LIFE-Programm geprüft und festgestellt, dass die Buchführung der Empfänger weder transparent noch detailliert genug war.
In 2003 the Court of Auditors looked at the LIFE scheme and found that financial beneficiaries failed to keep sufficiently transparent and detailed accounts.
Europarl v8

Des Weiteren müssen die von den Lobbies verlangten Finanzinformationen detailliert genug sein, um eine klare Identifizierung der finanziellen Interessen, um die es dabei geht, und der Finanzierungsquellen zu ermöglichen.
Finally, the financial information requested of lobbyists must be sufficiently detailed to enable us to identify clearly the financial interests at stake and the source of the funding.
Europarl v8

Sie teilt die Welt in abrahamitische Religionen und östliche Religionen, aber das ist nicht detailliert genug.
It divides the world into Abrahamic religions and Eastern religion, but that's not detailed enough.
TED2013 v1.1

Damit die Angaben über die besonders problematischen Märkte detailliert genug sind, sollten die Daten über jede Beschwerde auf der Ebene „Markt“ aufgezeichnet werden.
In order to find out detailed enough information concerning the most problematic markets, data about each complaint should be recorded at the "Market" level.
TildeMODEL v2018

Außerdem sollte die anschließende Evaluierung der Vorhaben detailliert genug durchgeführt werden, um daraus Lehren für die künftige Anwendung ziehen zu können.
Also, subsequent evaluation of projects should be sufficiently detailed for lessons to be learned for future application.
TildeMODEL v2018