Übersetzung für "Der wiederherstellung" in Englisch
Höchste
Priorität
hat
für
uns
nun
die
Wiederherstellung
der
Kreditflüsse
zur
Wirtschaft.
Our
top
priority
now
is
the
restoration
of
credit
flows
to
the
economy.
Europarl v8
Es
geht
nicht
nur
um
den
Wiederaufbau
und
die
Wiederherstellung
der
Telekommunikation.
It
is
not
just
about
the
rebuilding
and
restoration
of
telecommunications.
Europarl v8
Während
des
tschechischen
Vorsitzes
wurden
große
Fortschritte
bei
der
Wiederherstellung
des
Vertrauens
erzielt.
During
the
Czech
Presidency
major
progress
was
achieved
in
restoring
confidence.
Europarl v8
Was
kann
Europa
tun,
um
zu
einer
Wiederherstellung
der
algerischen
Nation
beizutragen?
What
can
Europe
do
to
help
the
reconstruction
of
the
Algerian
nation?
Europarl v8
Zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Rentabilität
des
Unternehmens
war
eine
tragfähige
Umstrukturierung
erforderlich.
In
order
to
restore
the
company’s
long-term
viability,
a
sound
restructuring
plan
was
necessary.
DGT v2019
Dieses
Land
braucht
keinen
neuen
Diktator,
sondern
die
Wiederherstellung
der
Demokratie.
That
country
does
not
need
another
dictator,
but
the
restoration
of
democracy.
Europarl v8
Die
Wahlen
2008
haben
zu
einer
Wiederherstellung
der
Demokratie
und
der
Zivilregierung
geführt.
The
2008
elections
re-established
democracy
and
civilian
rule.
Europarl v8
Rußland
braucht
eine
gewisse
Wiederherstellung
der
staatlichen
Verwaltungssysteme
und
strukturelle
Hilfe.
Russia
needs
some
restoration
work
on
its
governmental
administration
systems
and
it
needs
structural
aid.
Europarl v8
Darum
muss
dringend
für
die
effektive
und
schnelle
Wiederherstellung
der
Kreditvergabe
gesorgt
werden.
This
is
why
the
effective
and
rapid
restoration
of
the
award
of
credit
must
be
ensured
urgently.
Europarl v8
Dieses
Geld
wird
für
die
Wiederherstellung
der
von
der
Katastrophe
zerstörten
Infrastruktur
genutzt.
This
money
will
be
used
to
finance
the
rehabilitation
of
infrastructure
damaged
by
the
disaster.
Europarl v8
Die
Abschaffung
der
Sanktionen
würde
von
der
schrittweisen
Wiederherstellung
des
Vertrauens
begleitet
sein.
The
removal
of
sanctions
is
something
which
would
accompany
the
gradual
re-establishment
of
confidence.
Europarl v8
Die
Wiederherstellung
der
Grenzkontrollen
bedeutet
keine
Solidarität,
sondern
eine
Bestrafung.
Restoring
internal
border
controls
is
not
solidarity,
it
is
punishment.
Europarl v8
Es
könne
daher
nicht
von
einer
Wiederherstellung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
ausgegangen
werden.
It
could
not
be
assumed,
therefore,
that
long?term
viability
would
be
restored.
DGT v2019
Eine
solche
Strategie
konnte
nicht
zur
Wiederherstellung
der
langfristigen
Lebensfähigkeit
führen.
Such
a
strategy
could
not
lead
to
the
restoration
of
long-term
viability.
DGT v2019
Was
Wohlstand
schafft,
ist
die
Wiederherstellung
der
wirtschaftlichen
Freiheiten
und
nichts
anderes.
Prosperity
is
created
by
restoring
economic
freedoms
and
nothing
else.
Europarl v8
Eine
der
Möglichkeiten
zur
Wiederherstellung
dieses
Vertrauens
ist
mehr
Transparenz
und
Demokratie.
One
way
of
restoring
this
confidence
is
more
transparency
and
democracy.
Europarl v8
Nach
Wiederherstellung
der
estnischen
Unabhängigkeit
standen
wir
vor
einem
äußerst
schwierigen
Integrationsproblem.
After
the
restoration
of
Estonian
independence,
we
were
faced
with
a
very
difficult
integration
task.
Europarl v8
Weltweit
sehnen
sich
die
Menschen
nach
Frieden
und
der
Wiederherstellung
der
Sicherheit.
People
around
the
world
are
craving
peace
and
a
renewed
sense
of
security.
Europarl v8
Wir
alle
hoffen
auf
die
Wiederherstellung
der
Demokratie
in
Pakistan.
We
all
want
to
see
democracy
restored
in
Pakistan.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Wiederherstellung
der
Demokratie
in
Thailand.
We
welcome
the
restoration
of
democracy
in
Thailand.
Europarl v8
Die
Preiserhöhung
infolge
der
Antidumpingmaßnahmen
könnte
zur
Wiederherstellung
der
Rentabilität
der
Koksindustrie
beitragen.
The
increase
in
prices
which
would
result
from
the
anti-dumping
measures
should
enable
the
coke
industry
to
become
profitable
again.
Europarl v8
Darüber
hinaus
stellen
sie
ein
wichtiges
Instrument
zur
Wiederherstellung
der
Bürgernähe
dar.
Technology
can
also
be
used
to
bring
government
closer
to
the
people.
Europarl v8
Deshalb
müssen
wir
uns
um
eine
Wiederherstellung
der
Palästinensischen
Behörde
bemühen.
Therefore,
ladies
and
gentlemen,
we
must
make
an
effort
to
recover
the
Palestinian
Authority.
Europarl v8
Der
Wiederherstellung
der
Zusammenarbeit
zwischen
Israelis
und
Palästinensern
muss
eine
Chance
gegeben
werden.
In
addition,
Israel
is
called
upon
to
stop
other
practices
we
believe
to
be
violations
of
international
law.
Israelis
and
Palestinians
need
a
chance
to
renew
cooperation.
Europarl v8
Mit
der
Wiederaufforstung
und
der
Wiederherstellung
der
geschützten
Gebiete
muss
sofort
begonnen
werden.
Reforestation
and
restoration
of
the
protected
areas
must
begin
immediately.
Europarl v8
Die
Wiederherstellung
der
grundlegenden
Sinnesfunktion
ist
ausschlaggebend.
Restoration
of
basic
sensory
function
is
critical.
TED2013 v1.1
Ziel
ist
die
originalgetreue
Wiederherstellung
der
äußeren
Erscheinung
des
östlichen
Schlossflügels.
Their
goal
is
to
faithfully
restore
the
appearance
of
the
eastern
wing
of
the
castle.
Wikipedia v1.0