Übersetzung für "Der wiederherstellung" in Englisch

Höchste Priorität hat für uns nun die Wiederherstellung der Kreditflüsse zur Wirtschaft.
Our top priority now is the restoration of credit flows to the economy.
Europarl v8

Es geht nicht nur um den Wiederaufbau und die Wiederherstellung der Telekommunikation.
It is not just about the rebuilding and restoration of telecommunications.
Europarl v8

Während des tschechischen Vorsitzes wurden große Fortschritte bei der Wiederherstellung des Vertrauens erzielt.
During the Czech Presidency major progress was achieved in restoring confidence.
Europarl v8

Was kann Europa tun, um zu einer Wiederherstellung der algerischen Nation beizutragen?
What can Europe do to help the reconstruction of the Algerian nation?
Europarl v8

Zur Wiederherstellung der langfristigen Rentabilität des Unternehmens war eine tragfähige Umstrukturierung erforderlich.
In order to restore the company’s long-term viability, a sound restructuring plan was necessary.
DGT v2019

Dieses Land braucht keinen neuen Diktator, sondern die Wiederherstellung der Demokratie.
That country does not need another dictator, but the restoration of democracy.
Europarl v8

Die Wahlen 2008 haben zu einer Wiederherstellung der Demokratie und der Zivilregierung geführt.
The 2008 elections re-established democracy and civilian rule.
Europarl v8

Rußland braucht eine gewisse Wiederherstellung der staatlichen Verwaltungssysteme und strukturelle Hilfe.
Russia needs some restoration work on its governmental administration systems and it needs structural aid.
Europarl v8

Darum muss dringend für die effektive und schnelle Wiederherstellung der Kreditvergabe gesorgt werden.
This is why the effective and rapid restoration of the award of credit must be ensured urgently.
Europarl v8

Dieses Geld wird für die Wiederherstellung der von der Katastrophe zerstörten Infrastruktur genutzt.
This money will be used to finance the rehabilitation of infrastructure damaged by the disaster.
Europarl v8

Die Abschaffung der Sanktionen würde von der schrittweisen Wiederherstellung des Vertrauens begleitet sein.
The removal of sanctions is something which would accompany the gradual re-establishment of confidence.
Europarl v8

Die Wiederherstellung der Grenzkontrollen bedeutet keine Solidarität, sondern eine Bestrafung.
Restoring internal border controls is not solidarity, it is punishment.
Europarl v8

Es könne daher nicht von einer Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit ausgegangen werden.
It could not be assumed, therefore, that long?term viability would be restored.
DGT v2019

Eine solche Strategie konnte nicht zur Wiederherstellung der langfristigen Lebensfähigkeit führen.
Such a strategy could not lead to the restoration of long-term viability.
DGT v2019

Was Wohlstand schafft, ist die Wiederherstellung der wirtschaftlichen Freiheiten und nichts anderes.
Prosperity is created by restoring economic freedoms and nothing else.
Europarl v8

Eine der Möglichkeiten zur Wiederherstellung dieses Vertrauens ist mehr Transparenz und Demokratie.
One way of restoring this confidence is more transparency and democracy.
Europarl v8

Nach Wiederherstellung der estnischen Unabhängigkeit standen wir vor einem äußerst schwierigen Integrationsproblem.
After the restoration of Estonian independence, we were faced with a very difficult integration task.
Europarl v8

Weltweit sehnen sich die Menschen nach Frieden und der Wiederherstellung der Sicherheit.
People around the world are craving peace and a renewed sense of security.
Europarl v8

Wir alle hoffen auf die Wiederherstellung der Demokratie in Pakistan.
We all want to see democracy restored in Pakistan.
Europarl v8

Wir begrüßen die Wiederherstellung der Demokratie in Thailand.
We welcome the restoration of democracy in Thailand.
Europarl v8

Die Preiserhöhung infolge der Antidumpingmaßnahmen könnte zur Wiederherstellung der Rentabilität der Koksindustrie beitragen.
The increase in prices which would result from the anti-dumping measures should enable the coke industry to become profitable again.
Europarl v8

Darüber hinaus stellen sie ein wichtiges Instrument zur Wiederherstellung der Bürgernähe dar.
Technology can also be used to bring government closer to the people.
Europarl v8

Deshalb müssen wir uns um eine Wiederherstellung der Palästinensischen Behörde bemühen.
Therefore, ladies and gentlemen, we must make an effort to recover the Palestinian Authority.
Europarl v8

Der Wiederherstellung der Zusammenarbeit zwischen Israelis und Palästinensern muss eine Chance gegeben werden.
In addition, Israel is called upon to stop other practices we believe to be violations of international law. Israelis and Palestinians need a chance to renew cooperation.
Europarl v8

Mit der Wiederaufforstung und der Wiederherstellung der geschützten Gebiete muss sofort begonnen werden.
Reforestation and restoration of the protected areas must begin immediately.
Europarl v8

Die Wiederherstellung der grundlegenden Sinnesfunktion ist ausschlaggebend.
Restoration of basic sensory function is critical.
TED2013 v1.1

Ziel ist die originalgetreue Wiederherstellung der äußeren Erscheinung des östlichen Schlossflügels.
Their goal is to faithfully restore the appearance of the eastern wing of the castle.
Wikipedia v1.0