Übersetzung für "Der moeglicherweise" in Englisch
Ich
befuerchte
immer
mehr,
dass
die
gegenwaertige
Abwaertsentwicklung
der
Weltwirtschaft
eine
moeglicherweise
zerstoererische
politische
Dynamik
in
den
wichtigsten
Volkswirtschaften
nach
sich
ziehen
koennte.
My
concern
-
and
it
is
an
increasingly
pressing
concern
-
is
that
the
present
international
economic
slowdown
could
lead
to
a
potentially
destructive
political
dynamic
in
the
major
economies.
TildeMODEL v2018
Die
Delegation
der
Gemeinschaft
teilte
mit,
dass
die
Beseitigung
spezifischer
mengenmaessiger
Beschraenkungen
fuer
Einfuhren
aus
der
UdSSR
moeglicherweise
beschleunigt
wird.
The
Community
delegation
reported
on
a
possible
acceleration
of
the
process
of
eliminating
specific
quantitative
restrictions,
applicable
to
imports
from
the
USSR.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Studie
ueber
die
zweiten
fuenf
Jahre
der
Verrentung
zeigt
moeglicherweise
ein
Bild
auf,
das
sich
von
dem
des
vorliegenden
Bericht
unterscheidet.
A
further
study
of
the
second
five
years
of
retirement
may
show
a
different
picture
than
is
painted
in
the
present
report.
EUbookshop v2
Die
Eindellung
um
300
v.
Chr.
und
die
durch
sie
angezeigte
Klimaverschlechterung
war
moeglicherweise
der
Grund
für
die
Cimbern
ihre
Heimat
in
Daenemark
und
Norddeutschland
zu
verlassen
und
nach
Sueden
zu
ziehen.
There
are
further
dents
about
300
B.C.,
600
A.C.
and
1200
A.C..The
dent
of
300
B.C.
was
possibly
the
reason
for
the
Cimbers
to
leave
their
home
in
Denmark
and
northern
Germany
and
go
to
the
South.
ParaCrawl v7.1
Dass
Atlantis
die
Urheimat
der
arischen
und
indogermanischen
Voelkerfamilie
sowie
der
semitischen
und
moeglicherweise
auch
der
turanischen
Volksstaemme
war.
That
Atlantis
was
the
home
of
the
arian
and
indogerman
family
of
people
and
also
that
of
semitic
and
possibly
turanian
people.
ParaCrawl v7.1
Sie
finden
sich
vor
allem
am
unteren
Gualdalquivir
und
in
den
Taelern
des
Guadiana,
also
dem
Bereich,
der
moeglicherweise
einmal
das
zentralatlantische
Koenigreich
mit
der
Hauptstadt
Tharsis,
der
Vorgaengerin
von
Tartessos
am
gleichen
Ort,
war.
They
are
found
mainly
at
the
lower
Guadalquivir
and
in
the
valleys
of
Guadiana,
the
area,
that
was
once
possibly
the
central
Atlantic
Kingdom
with
its
capital
in
Tharsis,
the
predecessor
of
Tartessos
at
the
same
place.
ParaCrawl v7.1
Der
moeglicherweise
beste
Weg,
um
mit
der
Information
umzugehen,
die
du
mit
anderen
teilen
moechtest,
ist
sie
weiterzugeben
und
ganz
frei
zu
lassen.
The
best
way
of
dealing
with
the
information
you
share
may
be
to
just
give
it
out
and
cut
it
loose.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Verordnung
gegen
Abbildungen
von
Menschen
war
von
Kalif
Yazid
11
(720-24),
als
diese
Fresken,
mit
ihrer
freien
Darstellung
des
menschlichen
Lebens,
vielleicht
schon
gemalt
worden
waren.
–
jagdszenen,
Persoenlichkeiten
der
Geschichte,
Philosophie
und
Dichtung,
Musiker,
Taenzer,
Frauen
und
Kinder
badend
in
unterschiedlichen
Stadien
der
Bekleidung
und
6
zeitgenoessische
Herrscher
die
Tribut
zahlen:
die
Byzantinischen
und
sassanischen
Herrscher,
der
Visigothische
Koenig
von
Spanien,
der
Negus
von
Abyssinia
und
moeglicherweise
der
Koenig
von
Indien
und
der
Herrscher
von
China.
The
first
edict
against
human
images
was
by
Caliph
Yazid
11(720-24)
when
these
frescos,
with
their
free
depictions
of
human
life,
may
already
have
been
painted
–
hunting
scenes;
personifications
of
History,
Philosophy
and
Poetry;
musicians;
dancers;
women
and
children
bathing
in
varying
states
of
déshabille
and
six
contemporary
rulers
paying
homage:
the
Byzantine
and
Sassanian
Emperors,
the
Visigoth
King
of
Spain,
the
Negus
of
Abyssinia,
and
possibly
the
King
of
India
and
the
Emperor
of
China.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Verordnung
gegen
Abbildungen
von
Menschen
war
von
Kalif
Yazid
11
(720-24),
als
diese
Fresken,
mit
ihrer
freien
Darstellung
des
menschlichen
Lebens,
vielleicht
schon
gemalt
worden
waren.
–
jagdszenen,
Persoenlichkeiten
der
Geschichte,
Philosophie
und
Dichtung,
Musiker,
Taenzer,
Frauen
und
Kinder
badend
in
unterschiedlichen
Stadien
der
Bekleidung
und
6
zeitgenoessische
Herrscher
die
Tribut
zahlen:
die
Byzantinischen
und
sassanischen
Herrscher,
der
Visigothische
Koenig
von
Spanien,
der
Negus
von
Abyssinia
und
moeglicherweise
der
Koenig
von
Indien
und
der
Herrscher
von
China.
Am
bemerkenswertesten
ist
die
Freske
in
der
kleine
Kuppel
des
Calidariums,
die
erste
bekannte
Darstellung
des
Nachthimmels
als
Rund.
The
first
edict
against
human
images
was
by
Caliph
Yazid
11(720-24)
when
these
frescos,
with
their
free
depictions
of
human
life,
may
already
have
been
painted
–
hunting
scenes;
personifications
of
History,
Philosophy
and
Poetry;
musicians;
dancers;
women
and
children
bathing
in
varying
states
of
déshabille
and
six
contemporary
rulers
paying
homage:
the
Byzantine
and
Sassanian
Emperors,
the
Visigoth
King
of
Spain,
the
Negus
of
Abyssinia,
and
possibly
the
King
of
India
and
the
Emperor
of
China.
Most
remarkable
is
the
fresco
in
the
little
dome
of
the
calidarium
the
earliest
known
representation
of
the
night
sky
in
the
round.
ParaCrawl v7.1