Übersetzung für "Der moeglicherweise" in Englisch

Ich befuerchte immer mehr, dass die gegenwaertige Abwaertsentwicklung der Weltwirtschaft eine moeglicherweise zerstoererische politische Dynamik in den wichtigsten Volkswirtschaften nach sich ziehen koennte.
My concern - and it is an increasingly pressing concern - is that the present international economic slowdown could lead to a potentially destructive political dynamic in the major economies.
TildeMODEL v2018

Die Delegation der Gemeinschaft teilte mit, dass die Beseitigung spezifischer mengenmaessiger Beschraenkungen fuer Einfuhren aus der UdSSR moeglicherweise beschleunigt wird.
The Community delegation reported on a possible acceleration of the process of eliminating specific quantitative restrictions, applicable to imports from the USSR.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Studie ueber die zweiten fuenf Jahre der Verrentung zeigt moeglicherweise ein Bild auf, das sich von dem des vorliegenden Bericht unterscheidet.
A further study of the second five years of retirement may show a different picture than is painted in the present report.
EUbookshop v2

Die Eindellung um 300 v. Chr. und die durch sie angezeigte Klimaverschlechterung war moeglicherweise der Grund für die Cimbern ihre Heimat in Daenemark und Norddeutschland zu verlassen und nach Sueden zu ziehen.
There are further dents about 300 B.C., 600 A.C. and 1200 A.C..The dent of 300 B.C. was possibly the reason for the Cimbers to leave their home in Denmark and northern Germany and go to the South.
ParaCrawl v7.1

Dass Atlantis die Urheimat der arischen und indogermanischen Voelkerfamilie sowie der semitischen und moeglicherweise auch der turanischen Volksstaemme war.
That Atlantis was the home of the arian and indogerman family of people and also that of semitic and possibly turanian people.
ParaCrawl v7.1

Sie finden sich vor allem am unteren Gualdalquivir und in den Taelern des Guadiana, also dem Bereich, der moeglicherweise einmal das zentralatlantische Koenigreich mit der Hauptstadt Tharsis, der Vorgaengerin von Tartessos am gleichen Ort, war.
They are found mainly at the lower Guadalquivir and in the valleys of Guadiana, the area, that was once possibly the central Atlantic Kingdom with its capital in Tharsis, the predecessor of Tartessos at the same place.
ParaCrawl v7.1

Der moeglicherweise beste Weg, um mit der Information umzugehen, die du mit anderen teilen moechtest, ist sie weiterzugeben und ganz frei zu lassen.
The best way of dealing with the information you share may be to just give it out and cut it loose.
ParaCrawl v7.1

Die erste Verordnung gegen Abbildungen von Menschen war von Kalif Yazid 11 (720-24), als diese Fresken, mit ihrer freien Darstellung des menschlichen Lebens, vielleicht schon gemalt worden waren. – jagdszenen, Persoenlichkeiten der Geschichte, Philosophie und Dichtung, Musiker, Taenzer, Frauen und Kinder badend in unterschiedlichen Stadien der Bekleidung und 6 zeitgenoessische Herrscher die Tribut zahlen: die Byzantinischen und sassanischen Herrscher, der Visigothische Koenig von Spanien, der Negus von Abyssinia und moeglicherweise der Koenig von Indien und der Herrscher von China.
The first edict against human images was by Caliph Yazid 11(720-24) when these frescos, with their free depictions of human life, may already have been painted – hunting scenes; personifications of History, Philosophy and Poetry; musicians; dancers; women and children bathing in varying states of déshabille and six contemporary rulers paying homage: the Byzantine and Sassanian Emperors, the Visigoth King of Spain, the Negus of Abyssinia, and possibly the King of India and the Emperor of China.
ParaCrawl v7.1

Die erste Verordnung gegen Abbildungen von Menschen war von Kalif Yazid 11 (720-24), als diese Fresken, mit ihrer freien Darstellung des menschlichen Lebens, vielleicht schon gemalt worden waren. – jagdszenen, Persoenlichkeiten der Geschichte, Philosophie und Dichtung, Musiker, Taenzer, Frauen und Kinder badend in unterschiedlichen Stadien der Bekleidung und 6 zeitgenoessische Herrscher die Tribut zahlen: die Byzantinischen und sassanischen Herrscher, der Visigothische Koenig von Spanien, der Negus von Abyssinia und moeglicherweise der Koenig von Indien und der Herrscher von China. Am bemerkenswertesten ist die Freske in der kleine Kuppel des Calidariums, die erste bekannte Darstellung des Nachthimmels als Rund.
The first edict against human images was by Caliph Yazid 11(720-24) when these frescos, with their free depictions of human life, may already have been painted – hunting scenes; personifications of History, Philosophy and Poetry; musicians; dancers; women and children bathing in varying states of déshabille and six contemporary rulers paying homage: the Byzantine and Sassanian Emperors, the Visigoth King of Spain, the Negus of Abyssinia, and possibly the King of India and the Emperor of China. Most remarkable is the fresco in the little dome of the calidarium the earliest known representation of the night sky in the round.
ParaCrawl v7.1