Übersetzung für "Der gewohnten" in Englisch

Setzen Sie danach die Einnahme der Tabletten zur gewohnten Zeit fort.
Then carry on taking your tablets at regular times as usual.
ELRC_2682 v1

Die Stellungnahme wird nicht in der gewohnten Weise präsentiert.
The opinion is not presented in the usual manner.
TildeMODEL v2018

Die nächste Injektion kann der Patient am gewohnten Injektionstag vornehmen.
For the next injection patients can return to their chosen injection day.
TildeMODEL v2018

Kalbsarterien werden in der gewohnten Weise vom Bindegewebe befreit und die Kollateralen abgebunden.
Calf arteries are freed from connective tissue in the usual way and the collaterals are tied off.
EuroPat v2

Der Bewegungsmechanismus verläuft also entgegen der bisher gewohnten Bewegung.
The movement therefore is opposite to the hitherto conventional movement.
EuroPat v2

Daher können die Verbundschneidkörper in der gewohnten Weise in Matrixmaterial eingebettet werden.
The composite cutting bodies can therefore be embedded in the usual manner in the matrix material.
EuroPat v2

Darüber hinaus ist ein Controller vorhanden, der die gewohnten Abläufe überwacht.
Likewise, there is a controller supervising the usual operations.
EuroPat v2

Geht regelmäßig raus aus der gewohnten Umgebung und findet neue Perspektiven.
Get out of your own environment and find new perspectives.
CCAligned v1

Oft ist das Mitbringen der eigenen und gewohnten Produkte das Beste.
Bringing along own and usual products is often the best.
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht der gewohnten Position des Tankeinfüllstutzens beim Citaro mit Dieselmotor.
This corresponds to the usual position for the tank filler neck on a Citaro with diesel engine.
ParaCrawl v7.1

Wie schnell kann ich nach der Behandlung meine gewohnten Tätigkeiten wieder aufnehmen?
How quickly after treatment can I resume my normal activities?
CCAligned v1

Aber nicht nur die körperliche Krankheit klopft unsaus der gewohnten Arbeits Spur.
But not only physical illness knocks usof normal working track.
ParaCrawl v7.1

Die Übersetzung erfolgt in der gewohnten WYSIWYG Umgebung, jedoch ohne die Formatierungen.
The files are translated in the familiar WYSIWYG environment, but without any of the formatting.
ParaCrawl v7.1

In der gewohnten Größe kommt die Raspberry Platine daher.
The Raspberry board comes in the usual size.
ParaCrawl v7.1

Ihr könnt nicht mehr zukünftigen Ereignissen in der gewohnten Weise zuvorkommen.
You can no longer anticipate future events in the ways you used to.
ParaCrawl v7.1

Bitte kontaktieren Sie uns weiter in der gewohnten Weise.
Please continue to contact us in the usual way.
ParaCrawl v7.1

Die Signalpegel werden im Hauptfenster in der gewohnten Balkenform angezeigt.
In the main window, signal levels are displayed as familiar bar graphs.
ParaCrawl v7.1

So können Sie ab sofort auch Schläuche mit der gewohnten LINNEMANN-Qualität bestellen.
You can therefore also order hoses in the usual LINNEMANN quality from now on.
ParaCrawl v7.1

Diese Maschinen werden komplett überholt und geprüft und entsprechen der gewohnten FRITSCH Qualität.
These completely checked and tested machines accord to the well-known FRITSCH quality.
ParaCrawl v7.1

Einige, nachdem ihre Neugier befriedigt, wieder in der gewohnten Bild.
Some, having satisfied their curiosity, returned to the familiar image.
ParaCrawl v7.1

Alle Funktionen stehen ortsunabhängig in der gewohnten Office-Umgebung zur Verfügung.
All functions are available in their usual Office environment regardless of location.
ParaCrawl v7.1

Der Benutzer kann jetzt die Laderaumabdeckung 15 in der gewohnten Weise manuell bedienen.
The user can now operate cargo compartment cover 15 manually in the customary manner.
EuroPat v2