Übersetzung für "Der gewohnten" in Englisch
Setzen
Sie
danach
die
Einnahme
der
Tabletten
zur
gewohnten
Zeit
fort.
Then
carry
on
taking
your
tablets
at
regular
times
as
usual.
ELRC_2682 v1
Die
Stellungnahme
wird
nicht
in
der
gewohnten
Weise
präsentiert.
The
opinion
is
not
presented
in
the
usual
manner.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Injektion
kann
der
Patient
am
gewohnten
Injektionstag
vornehmen.
For
the
next
injection
patients
can
return
to
their
chosen
injection
day.
TildeMODEL v2018
Kalbsarterien
werden
in
der
gewohnten
Weise
vom
Bindegewebe
befreit
und
die
Kollateralen
abgebunden.
Calf
arteries
are
freed
from
connective
tissue
in
the
usual
way
and
the
collaterals
are
tied
off.
EuroPat v2
Der
Bewegungsmechanismus
verläuft
also
entgegen
der
bisher
gewohnten
Bewegung.
The
movement
therefore
is
opposite
to
the
hitherto
conventional
movement.
EuroPat v2
Daher
können
die
Verbundschneidkörper
in
der
gewohnten
Weise
in
Matrixmaterial
eingebettet
werden.
The
composite
cutting
bodies
can
therefore
be
embedded
in
the
usual
manner
in
the
matrix
material.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
ist
ein
Controller
vorhanden,
der
die
gewohnten
Abläufe
überwacht.
Likewise,
there
is
a
controller
supervising
the
usual
operations.
EuroPat v2
Geht
regelmäßig
raus
aus
der
gewohnten
Umgebung
und
findet
neue
Perspektiven.
Get
out
of
your
own
environment
and
find
new
perspectives.
CCAligned v1
Oft
ist
das
Mitbringen
der
eigenen
und
gewohnten
Produkte
das
Beste.
Bringing
along
own
and
usual
products
is
often
the
best.
ParaCrawl v7.1
Dies
entspricht
der
gewohnten
Position
des
Tankeinfüllstutzens
beim
Citaro
mit
Dieselmotor.
This
corresponds
to
the
usual
position
for
the
tank
filler
neck
on
a
Citaro
with
diesel
engine.
ParaCrawl v7.1
Wie
schnell
kann
ich
nach
der
Behandlung
meine
gewohnten
Tätigkeiten
wieder
aufnehmen?
How
quickly
after
treatment
can
I
resume
my
normal
activities?
CCAligned v1
Aber
nicht
nur
die
körperliche
Krankheit
klopft
unsaus
der
gewohnten
Arbeits
Spur.
But
not
only
physical
illness
knocks
usof
normal
working
track.
ParaCrawl v7.1
Die
Übersetzung
erfolgt
in
der
gewohnten
WYSIWYG
Umgebung,
jedoch
ohne
die
Formatierungen.
The
files
are
translated
in
the
familiar
WYSIWYG
environment,
but
without
any
of
the
formatting.
ParaCrawl v7.1
In
der
gewohnten
Größe
kommt
die
Raspberry
Platine
daher.
The
Raspberry
board
comes
in
the
usual
size.
ParaCrawl v7.1
Ihr
könnt
nicht
mehr
zukünftigen
Ereignissen
in
der
gewohnten
Weise
zuvorkommen.
You
can
no
longer
anticipate
future
events
in
the
ways
you
used
to.
ParaCrawl v7.1
Bitte
kontaktieren
Sie
uns
weiter
in
der
gewohnten
Weise.
Please
continue
to
contact
us
in
the
usual
way.
ParaCrawl v7.1
Die
Signalpegel
werden
im
Hauptfenster
in
der
gewohnten
Balkenform
angezeigt.
In
the
main
window,
signal
levels
are
displayed
as
familiar
bar
graphs.
ParaCrawl v7.1
So
können
Sie
ab
sofort
auch
Schläuche
mit
der
gewohnten
LINNEMANN-Qualität
bestellen.
You
can
therefore
also
order
hoses
in
the
usual
LINNEMANN
quality
from
now
on.
ParaCrawl v7.1
Diese
Maschinen
werden
komplett
überholt
und
geprüft
und
entsprechen
der
gewohnten
FRITSCH
Qualität.
These
completely
checked
and
tested
machines
accord
to
the
well-known
FRITSCH
quality.
ParaCrawl v7.1
Einige,
nachdem
ihre
Neugier
befriedigt,
wieder
in
der
gewohnten
Bild.
Some,
having
satisfied
their
curiosity,
returned
to
the
familiar
image.
ParaCrawl v7.1
Alle
Funktionen
stehen
ortsunabhängig
in
der
gewohnten
Office-Umgebung
zur
Verfügung.
All
functions
are
available
in
their
usual
Office
environment
regardless
of
location.
ParaCrawl v7.1
Der
Benutzer
kann
jetzt
die
Laderaumabdeckung
15
in
der
gewohnten
Weise
manuell
bedienen.
The
user
can
now
operate
cargo
compartment
cover
15
manually
in
the
customary
manner.
EuroPat v2