Übersetzung für "Der klavierpart" in Englisch
Der
Klavierpart
beschränkt
sich
dagegen
auf
reines
Tastenspiel.
His
music
has
been
performed
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
Der
Klavierpart,
obwohl
virtuos,
ist
kammermusikalisch
mit
den
Solostreichern
verwoben.
The
piano
part,
although
virtuosic,
is
woven
chamber
musically
into
the
strings.
ParaCrawl v7.1
Der
Klavierpart
ist
streng
nach
einer
Zahlenreihe
komponiert.
The
piano
part
is
strictly
composed
using
a
numerical
series.
ParaCrawl v7.1
Er
beginnt
mit
einem
bemerkenswerten
Klavierpart,
der
später
in
der
Basslinie
aufgenommen
wird.
It
starts
with
a
noteworthy
piano-part
that
is
taken
over
by
the
bass-line
later.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
CD
kann
dadurch
allein
der
Klavierpart
dazu
beitragen,
die
Stücke
aufzustellen.
On
the
CD,
as
a
result,
the
piano
part
alone
can
help
to
set
up
the
pieces.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Klavierpart
ihres
bewährten
Begleiters
Joseph
Middleton,
„unprätentiös,
aber
mit
extrem
differenziertem
Spiel“
(Frankfurter
Neue
Presse),
bereitet
dafür
in
idealer
Weise
den
Weg
–
mitten
hinein
ins
Wirkzentrum
des
deutschen
Kunstlied-Olymps.
And
the
piano
part
of
her
experienced
accompanist
Joseph
Middleton,
‘unpretentious,
but
with
an
extremely
nuanced
performance’
(Frankfurter
Neue
Presse),
is
the
ideal
way
of
preparing
to
enter
straight
to
the
temple
of
classical
German
song.
ParaCrawl v7.1
Der
sehr
anspruchsvolle
Klavierpart
gemahnt
an
mancher
Stelle
an
Mendelssohn
Bartholdy,
doch
machen
sich
in
der
Storm-Vertonung
«Schliesse
mir
die
Augen
beide»
und
im
«Wandervöglein»
mit
seiner
effektvollen
Flatterbewegung
in
gleichmässigen
Sechzehnteln
auch
Einflüsse
von
Schumann
bemerkbar.
The
very
difficult
piano
part
reminds
in
some
ways
Mendelssohn
Bartholdy,
but
in
the
music-setting
of
Storm
«Schliesse
mir
die
Augen
beide»
and
«Wandervöglein»
with
its
effectful
fluttering
with
the
regular
sixteenth
movement,
the
influence
of
Schumann
is
noticeable.
ParaCrawl v7.1
Die
begabte
Musikern
hat
sowohl
den
Violoncello-,
als
auch
den
Klavierpart
der
Werke
von
Strawinski,
Villa-Lobos,
Paganini
und
Servais
eingespielt.
The
talented
musician
recorded
both
the
violoncello
and
piano
parts
of
the
works
by
Stravinsky,
Villa-Lobos,
Paganini
and
Servais.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
hier
in
einer
Erstausgabe
vorgelegten
Fassung
des
Mozartschen
Klavierkonzertes
KV
466
hat
Lichtenthal
den
Orchesterpart
für
Streichquartett
eingerichtet,
während
der
Klavierpart
unverändert
bleibt.
In
his
version
of
Mozart’s
Piano
Concerto
K.
466,
presented
here
in
a
first
edition,
Lichtenthal
arranged
the
orchestral
parts
for
string
quartet,
while
the
piano
part
remained
unchanged.
ParaCrawl v7.1
Der
Klavierpart
ist
genauso
reich
wie
der
des
Orchesters
und
genauso
laut,
und
das
mit
nur
einer
Hand!
The
piano
part
is
as
rich
as
the
orchestral
one
and
just
as
loud,
all
with
a
single
hand!
ParaCrawl v7.1
Der
Klavierpart,
der
oft
sehr
schwierig
ist,
sollte
möglichst
einem
erstklassigen
Begleiter
anvertraut
werden,
der
in
der
Lage
ist,
den
Diskurs
so
zu
führen,
als
ob
er
verschwinden
würde,
um
die
Wirkung
von
Kontrapunkt,
Modulationen
usw.
zu
betonen.
The
piano
part,
which
is
often
quite
difficult,
should
as
far
as
possible
be
entrusted
to
a
first-class
accompanist,
capable
of
leading
the
discourse
as
if
to
fade
away,
to
emphasize
the
effects
of
counterpoint,
modulations,
etc.
20.63
£
ParaCrawl v7.1
Der
Sopran
singt
zu
einem
Klavierpart,
der
wird
immer
dünner,
gleich
einer
Blume,
der
die
Blüten
abgezupft
werden
(...sie
liebt
mich,
sie
liebt
mich
nicht...).
The
soprano
sings
to
a
piano
part,
becoming
ever
thinner,
similar
to
a
flower
whose
petals
are
plucked
one
by
one
(…she
loves
me,
she
loves
me
not…)
ParaCrawl v7.1
So
kam
es
z.B.
zu
einer
»Winterreise«
(Franz
Schubert)
mit
Günther
Groissböck,
bei
der
eigens
der
Klavierpart
für
ein
Kammerorchester
arrangiert
wurde.
There
was
a
‘Winter
Journey’
(Winterreise,
Franz
Schubert)
with
Günther
Groissböck
for
example
where
the
piano
part
was
arranged
for
a
chamber
orchestra.
ParaCrawl v7.1
Der
Klavierpart
ist
sehr
anspruchsvoll,
da
Lili
Boulanger
beim
Komponieren
in
ihrer
Vorstellung
schon
die
Orchestrierung
im
Kopf
gehabt
haben
muss.
The
piano
part
is
very
exacting,
because
Lili
Boulanger
must
have
already
had
a
conception
of
a
later
orchestration
in
her
mind,
while
she
was
composing
the
songs.
ParaCrawl v7.1
Das
reizvoll
zusammengestellte
Programm
enthielt
als
erstes
ein
Haydn-Trio
in
C,
das
einerseits
bewies,
dass
die
Spinette
oder
Klaviere
des
ausgehenden
18.
Jahrhunderts
viel
dünner
im
Ton
als
unsere
heutigen
sind,
was
einen
Pianisten
unserer
Tage
hinsichtlich
der
feingezeichneten
Streicherstimmen
in
einige
Verlegenheit
bringen
kann,
wenn
der
Klavierpart
nicht
so
delikat-virtuos
behandelt
wird
wie
von
Magda
Rusy.
The
first
piece
on
the
delightful
programme
was
a
Haydn
Trio
in
C,
which
proved
that
the
sound
of
the
spinet
or
piano
at
the
end
of
the
18th
century
was
far
less
voluminous
than
today,
which
can
make
it
fairly
difficult
for
modern-day
pianist
to
cope
with
the
finely
defined
strings
if
the
piano
score
is
not
played
with
the
kind
of
delicate
virtuosity
that
Magda
Rusy
displays.
ParaCrawl v7.1
Doch
schon
Cécile
Chaminades
Trio
Nr.
2
kümmert
sich
nicht
um
diese
Voreingenommenheiten.
Diese
Musik
ist
heissblütig,
passioniert,
mit
vollgriffigem,
saftigen
Klavierpart,
der
einem
Brahms
alle
Freude
bereitet
hätte.
But
Cécile
Chaminade's
Trio
No.
2
already
ignores
these
prejudices.
This
music
is
hotblooded,
passionate,
with
a
full-fisted,
juicy
piano
part
that
even
a
Brahms
would
have
taken
a
delight
in.
ParaCrawl v7.1
Dass
der
solistische
Anteil
der
Violine
durchaus
auch
konzeptionell
und
seiner
im
Titel
angedeuteten
hierarchischen
Stellung
wörtlich
nehmen
zu
ist,
wird
durch
die
den
autographen
Quellen
ablesbaren
Kompositionsweise
des
Werks
belegt:
Schönberg
schrieb
zunächst
die
Violinstimme
komplett
aus
(Enddatum:
22.
März
1949),
ehe
erst
eine
Woche
später
der
begleitende
Klavierpart
vollendet
wurde.
The
method
of
composition,
which
can
be
clearly
determined
from
the
manuscript
sources,
reveals
that
the
soloistic
nature
of
the
violin
part
–
both
conceptually
and
as
indicated
in
the
title
–
should
be
taken
at
face
value:
Schönberg
first
wrote
out
the
complete
violin
part
(which
he
completed
on
22nd
March
1949)
before
finishing
the
piano
accompaniment
a
week
later.
ParaCrawl v7.1
Das
Stück
eilt
atemlos
dahin,
mit
dem
unaufhörlichen
Tremolo
des
Klaviers,
bis
die
Musik
kurz
vor
dem
Ende
innehält.
Der
Komponist
erklärt
den
Titel
folgendermaßen:
„…der
Klavierpart
allein
(fast
immer
homophon)
kann
als
Kurve
gehört
werden…
auf
welche
die
anderen
Instrumente
sich
setzen
und
ihre
harmonischen
Merkmale
interpretieren
und
ersichtlich
machen.
Wie
eine
‚gefundene’
Zeichnung,
der
man
an
verschiedenen
Punkten
weitere
Linien
beifügt,
die
den
Sinn
ändern
und
die
verborgenen
Eigenschaften
ans
Licht
bringen.“
The
piece
starts
off
in
a
great
hurry,
with
an
incessant
tremolo
in
the
piano,
until
the
music
abruptly
halts
just
before
the
end.
Berio
explains
the
title
this
way:
“
…
the
piano
part
alone
(it
is
almost
always
homophonic)
can
be
heard
as
a
curve
…
on
which
the
other
instruments
position
themselves
to
reveal
and
interpret
their
harmonic
characteristics
–
like
a
template
or
drawing,
where
one
adds
more
lines
at
various
points
–
they
change
the
sense
while
also
illuminating
other
latent
aspects.”
ParaCrawl v7.1
Ein
musikalischer
Bezug
zu
den
mittelalterlichen
Mandorla-Darstellungen
findet
sich
in
der
Oberstimme
des
Klavierpartes.
A
musical
reference
to
the
medieval
representation
of
the
mondorla
is
evident
in
the
piano's
upper
voice.
ParaCrawl v7.1
Beeindruckend
waren
Größe
und
Kraft
der
Interpretation
des
Klavierparts
in
Dvoraks
Quintett
sowie
die
Traurigkeit
und
sehr
russische
Melancholie
in
den
langsamen
Sätzen
der
Rachmaninoff-Konzerte.
And
impressive
were
the
amplitude
and
power
in
the
interpretation
of
the
piano
part
in
Dvorák's
Quintet,
and
astonishing
sadness
and
very
Russian
melancholy
in
the
slow
parts
of
Rachmaninoff's
concertos.
ParaCrawl v7.1