Übersetzung für "Den tränen nahe" in Englisch

Am Telefon war sie den Tränen nahe.
Did you hear her? She was practically crying.
OpenSubtitles v2018

Sie war immer den Tränen nahe.
She was always in tears.
OpenSubtitles v2018

Und wenn man den ganzen Tag läuft, ist man den Tränen nahe.
And, if you walk all day, you'll be on the verge of tears.
OpenSubtitles v2018

Ich bin im Moment den Tränen nahe.
I'm close to tears at the moment.
OpenSubtitles v2018

Und dann schauten wir es uns an und waren den Tränen nahe.
And then we watched it and tear up.
QED v2.0a

Den Tränen nahe ging er nach Hause.
Very near tears, he walked back home.
CCAligned v1

Ich kann sagen, sie war den Tränen nahe.
I could tell she was already near tears.
ParaCrawl v7.1

Ihre Gesichter waren von Sorge zerfressen, sie war den Tränen nahe.
Their faces were disfigured by sorrow, she was almost crying.
ParaCrawl v7.1

Ministerpräsident Lars Løkke Rasmussen ist den Tränen nahe.
Danish Prime Minister Lars Loekke Rasmussen on the verge of tears.
ParaCrawl v7.1

Ich bin bereits den Tränen nahe!
I am already on the verge of tears!
ParaCrawl v7.1

Seine Stimme war belegt und er war den Tränen nahe.
His voice choked and he was close to tears.
ParaCrawl v7.1

Sie ist aufgebracht, den Tränen nahe.
She is upset, close to tears.
ParaCrawl v7.1

Wir lächeln, aber wir sind den Tränen nahe,
We're smiling but we're close to tears,
ParaCrawl v7.1

Johnnys glückliches Lächeln verschwand, und er war den Tränen sehr nahe.
Johnny's happy smile disappeared and he was very near tears.
ParaCrawl v7.1

Sie waren den Tränen nahe,
They were at the verge of tears.
TED2020 v1

Ich war den Tränen nahe.
I was on the verge of tears.
Tatoeba v2021-03-10

Tom war den Tränen nahe.
Tom was on the verge of tears.
Tatoeba v2021-03-10

Liisa war den Tränen nahe.
Liisa was on the verge of tears.
Tatoeba v2021-03-10

Er war den Tränen nahe.
I hate to see a grown man cry.
OpenSubtitles v2018

Wir wollten uns einen schönen Abend machen... und jetzt sind wir den Tränen nahe!
Listen... We were going to have a nice evening and instead we're on the verge of tears!
OpenSubtitles v2018

Ich blieb stoisch in meiner Ecke, aber ich spürte, Suzanne war den Tränen nahe.
I kept philosophically to my corner, but I could sense Suzanne was on the verge of tears.
OpenSubtitles v2018

Dann verließ er den Bus und uns, bestürzt und einige den Tränen nahe.
He then walked off the bus, leaving our group in shock and some near tears.
ParaCrawl v7.1

Als wir in unser Zimmer kamen war ich erst einmal sprachlos und den Tränen nahe.
On arrival to the room I was left speechless and close to tears.
ParaCrawl v7.1

Wenn du den Tränen nahe bist, ist es wichtig, an etwas Anderes zu denken.
When you are on the verge of tears, it is important to get your mind onto other things.
ParaCrawl v7.1

In manchen Augenblicken habe ich die Vision dieser Gnade, es bringt mich den Tränen nahe.
There are moments when I have the vision of this Grace, bringing me to the verge of tears.
ParaCrawl v7.1

Bei zwei Gelegenheiten war ich den Tränen nahe, doch ich konnte sie rechtzeitig zurückhalten.
There were two occasions where I was at the limit, but I was able to stop on time.
ParaCrawl v7.1

Es gelang ihnen, sich zu befreien, aber Ute war den Tränen nahe.
They succeeded in, to break free, Ute but was close to tears.
ParaCrawl v7.1