Übersetzung für "Den rahmen übersteigen" in Englisch
Letztere
enthält
in
der
Tat
eine
Reihe
von
Bestimmungen,
die
den
Rahmen
der
Freizügigkeit
übersteigen.
These
judgments
had
as
an
eect
that
not
only
the
exportability
of
the
benets
con-
cerned
was
excluded
(293),
but
also
that
the
habitual
residence
test,
as
laid
down
in
UK
legislation
(294),
EUbookshop v2
Das
Board
wurde
nicht
vollständig
getestet,
da
die
Kosten
den
Rahmen
eines
Demoboardprojektes
übersteigen
würden.
The
board
wasn't
completely
tested
because
the
costs
would
exceed
the
scope
of
a
demoboard
project.
ParaCrawl v7.1
Da
die
europäischen
Satellitennavigationsprogramme
inzwischen
ein
fortgeschrittenes
Reifestadium
erreicht
und
den
Rahmen
einfacher
Forschungsprogramme
übersteigen,
sind
sie
auf
eine
besondere
Rechtsgrundlage
zu
stellen,
die
besser
geeignet
ist,
den
Bedürfnissen
der
Programme
und
einer
guten
finanziellen
Verwaltung
zu
entsprechen.
As
European
satellite
radionavigation
programmes
have
now
reached
an
advanced
stage
of
maturity
and
have
gone
well
beyond
the
framework
of
simple
research
projects,
it
is
necessary
to
put
them
on
a
specific
legal
basis
which
is
better
able
to
satisfy
their
needs
and
respond
to
the
requirement
for
sound
financial
management.
TildeMODEL v2018
Der
breitere
Hintergrund
des
Ansatzes,
die
Integration
in
die
Politik
auf
EU-Ebene
einzubinden,
den
die
Mitteilung
der
Europäischen
Kommission
von
2005
über
die
Gemeinsame
Integrationsagenda
der
Kommission
sich
vorgenommen
hatte,
würde
den
Rahmen
dieses
Kapitels
übersteigen.
It
is
beyond
the
scope
of
this
chapter
to
go
into
the
broader
context
of
mainstreaming
integration
at
EU
level,
which
was
addressed
in
the
European
Commission’s
2005
Communication
on
the
Common
Agenda
for
Integration.
EUbookshop v2
Aus
der
großen
Zahl
von
Empfehlungen
möchte
ich
Sie
auf
eine
besonders
aufmerksam
machen,
nämlich
auf
die
Schaffung
eines
besonderen
Finanzinstrumentes
zur
Aufstockung
des
Haushaltes
des
Global
Environment
Fund,
des
GEF,
also
kein
separater
Fonds,
sondern
die
Aufstockung
des
Haushalts,
damit
wir
den
Entwicklungsländern
helfen
können,
die
Umweltverpflichtungen
zu
erfüllen,
die
den
nationalen
Rahmen
übersteigen.
And,
to
draw
your
special
attention
to
one
of
the
large
number
of
recommendations:
the
creation
of
a
special
financial
instrument
to
increase
the
budget
of
the
Global
Environment
Fund
(GEF),
not
a
separate
fund
but
an
increase
in
the
budget
so
as
to
help
the
developing
countries
to
meet
their
environmental
obligations
that
go
beyond
the
national
framework.
EUbookshop v2
Anfragen
welche
infolge
Ihrer
Komplexität
den
Rahmen
des
Formulars
übersteigen,
bitten
wir
Sie
separat
zu
übermitteln.
Message
and
address
"
Inquiries
due
to
its
complexity
the
framework
of
the
form
exceed,
please
submit
separately.
ParaCrawl v7.1
Von
dieser
Bewegung
sprechen,
heißt
des
weiteren
von
den
Arbeitern
zu
reden
die
sich,
in
zahlreichen
Städten
Frankreichs,
dazu
entschieden
haben
weiter
zu
gehen
als
einfach
der
Vollversammlung
direkt
am
Arbeitsplatz
zu
folgen,
indem
sie
sich
aktiv
an
den
berufe-übergreifenden
Vollversammlungen
beteiligten,
die
den
nur-gewerkschaftlichen
Rahmen
übersteigen,
und
die
Arbeiter,
Arbeitslose,
Studenten,
Rentner,
und
Jobber
an
ein
und
demselben
selben
Ort
versammeln.
To
speak
of
this
movement,
means
talking
about
the
workers
who,
in
many
cities
of
France
have
decided
to
go
further
than
simply
following
the
general
assembly
at
their
work
places,
by
their
active
participation
in
the
"inter-professional
"
General
Assemblies,
who
surpassed
the
single
union
framework,
by
gathering
in
the
same
place
workers,
jobless,
students,
pensioners,
and
precarious
workers.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
nicht
alle
Fragen
und
Antworten
hier
aufgezeigt,
es
würde
den
Rahmen
einer
Website
übersteigen.
Not
all
questions
and
answers
are
included,
it
would
exceed
the
frame
of
the
website.
ParaCrawl v7.1