Übersetzung für "Das wachstum" in Englisch
Sie
bestimmen
unser
Leben,
das
Wachstum
unserer
Wirtschaft.
They
rule
our
lives
and
the
growth
of
our
economy.
Europarl v8
Wir
können
jedoch
nicht
gleichzeitig
versuchen,
das
Wachstum
anzuregen.
However,
we
cannot
try
and
stimulate
growth
at
the
same
time.
Europarl v8
Eine
Erfolgsgeschichte
der
jüngsten
Jahre
war
das
Wachstum
des
Lachssektors.
One
success
story
in
recent
years
has
been
the
growth
of
the
salmon
production
sector.
Europarl v8
Die
Politik
darf
daher
auch
nicht
über
das
Wachstum
des
Straßenverkehrs
klagen"
.
Politicians
should
therefore
stop
going
on
about
the
increase
in
road
transport.'
Europarl v8
Das
Wachstum
des
kommerziellen
Sektors
in
Europa
ist
freilich
beeindruckend.
The
growth
of
the
commercial
sector
in
Europe
is
certainly
impressive.
Europarl v8
Die
bereits
begonnenen
Austauschprogramme
bilden
das
Fundament
für
das
Wachstum
der
Gemeinschaft.
The
exchange
programmes
which
have
already
begun
have
started
to
build
a
basis
for
this
growth
in
the
Community.
Europarl v8
Das
durchschnittliche
Wachstum
in
der
Region
lag
über
5
%.
Average
growth
in
the
region
was
over
5
%.
Europarl v8
Heute
erleben
wir
das
Wachstum
einer
neuen
Gesellschaft.
What
we
are
seeing
today
is
the
growth
of
a
new
society.
Europarl v8
Sie
wollen
Arbeitsplätze
und
sie
wollen
Wachstum,
das
Arbeitsplätze
schafft.
They
want
employment,
they
want
a
return
to
growth,
which
will
create
employment.
Europarl v8
Für
die
Wirtschaft
der
Europäischen
Union
hat
das
Wachstum
oberste
Priorität.
Growth
is
the
most
important
point
for
the
European
Union
economy.
Europarl v8
Daher
ist
es
offensichtlich,
dass
sich
das
Wachstum
fortsetzen
muss.
It
is
obvious,
therefore,
that
growth
needs
to
continue.
Europarl v8
Sie
appellieren
an
uns,
die
Entscheidung
für
das
Wachstum
zu
treffen.
They
call
on
us
to
choose
growth.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
ist
für
das
zukünftige
Wachstum
der
Wirtschaft
der
EU
entscheidend.
The
Single
Market
is
crucial
for
the
future
growth
of
the
EU
economy.
Europarl v8
Diesbezüglich
bietet
das
Kapitel
"Wachstum,
Beschäftigung
und
Euro"
keine
Überraschung.
In
this
context,
the
'Growth,
Employment
and
the
Euro'
section
of
the
work
programme
contains
no
surprises.
Europarl v8
Es
wurde
mehr
gespart,
die
Nachfrage
nahm
ab,
das
Wachstum
ebenfalls.
The
level
of
savings
rose,
demand
fell
and
the
rate
of
growth
fell
as
well.
Europarl v8
Wie
kann
man
das
Wachstum
fördern?
How
can
we
sustain
growth?
Europarl v8
Gestützt
auf
die
Verringerung
der
Arbeitskosten,
beschneiden
diese
Orientierungen
das
Wachstum.
These
guidelines
are
based
on
the
reduction
of
labour
costs
and
they
hamper
growth.
Europarl v8
Schätzungen
zufolge
wird
allein
die
Bevölkerungsalterung
das
gegenwärtige
potenzielle
Wachstum
nahezu
halbieren.
Population
ageing
alone
is
estimated
to
reduce
by
nearly
half
the
current
rate
of
potential
growth.
DGT v2019
Das
dynamische
Wachstum
Europas
hat
Europa
die
Chance
gegeben
weltweit
zu
konkurrieren.
Europe's
dynamic
growth
has
given
Europe
the
opportunity
to
compete
globally.
Europarl v8
Das
Wachstum
des
Güterverkehrs
erfolgte
gänzlich
beim
Straßenverkehr
.
The
growth
in
freight
transport
has
ended
up
entirely
on
the
road.
Europarl v8
Wenn
dies
das
Wachstum
drosselt
oder
zu
Arbeitslosigkeit
führt,
ist
das
unvermeidlich.
If
this
chokes
growth
or
causes
unemployment,
so
be
it.
Europarl v8
Das
Wachstum
in
Europa
liegt
deshalb
sogar
noch
höher
als
im
Frühjahr
prognostiziert.
As
a
result,
growth
in
Europe
is
even
higher
than
was
expected
in
the
spring.
Europarl v8
Das
wirtschaftliche
Wachstum
hat
sich
wieder
belebt.
Economic
growth
has
been
stimulated
again.
Europarl v8
Das
Wachstum
des
BIP
hängt
immer
stärker
von
der
Größe
des
Dienstleistungssektors
ab.
The
growth
of
GDP
is
increasingly
dependent
on
the
size
of
the
services
sector.
Europarl v8
Das
stetige
Wachstum
der
Geschäftsreiseluftfahrt
führt
zunehmend
zu
Engpässen
auf
den
Flughäfen.
The
continuing
growth
in
business
aviation,
however,
is
clogging
up
the
airports
in
use
more
and
more.
Europarl v8
Der
zweite
Punkt
betrifft
das
"blaue
Wachstum".
The
second
point
is
blue
growth.
Europarl v8
Wo
wird
das
Wachstum
herkommen
und
woher
werden
dann
die
Arbeitsplätze
kommen?
Where
will
the
growth
come
from
and,
consequently,
where
will
the
jobs
come
from?
Europarl v8
Dieses
Jahr
wird
das
Wachstum
durchschnittlich
bei
1,5
%
liegen.
This
year,
the
average
growth
figure
will
stand
at
around
1.5%.
Europarl v8
Es
ist
ebenfalls
ein
Wachstum,
das
auch
von
der
Inlandsnachfrage
gespeist
wird.
It
is
also
growth
that
is
also
fed
by
internal
demand.
Europarl v8