Übersetzung für "Das neueste" in Englisch
Das
ist
ja
nun
wirklich
das
Neueste,
was
ich
gehört
habe!
Now
that
really
is
the
most
novel
idea
I
have
come
across!
Europarl v8
Srebrenica
und
seine
schreckliche
Tragödie
sind
nicht
nur
das
neueste
Beispiel
menschlicher
Gräuel.
Srebrenica
and
its
terrible
tragedy
are
not
only
the
most
recent
instance
of
human
horror.
Europarl v8
Zum
Abschluss
möchte
ich
Ihnen
das
neueste
Modell
unserer
Naturschutz-Drohne
zeigen.
And
finally,
I
would
like
to
show
you
the
latest
version
of
our
conservation
drone.
TED2020 v1
Es
sieht
so
aus,
als
wäre
dies
das
Neueste
in
der
Rehabilitation.
It
looks
like
this
is
the
leading
edge
in
terms
of
rehabilitation.
TED2020 v1
Ich
höre
gerade
das
neueste
Lied
von
Björk.
I'm
listening
to
Björk's
latest
song.
Tatoeba v2021-03-10
Das
ist
das
neueste
Album
von
Carry
Underwood.
This
is
Carrie
Underwood's
latest
album.
Tatoeba v2021-03-10
Hast
du
schon
das
Neueste
gehört?
Did
you
hear
the
latest?
Tatoeba v2021-03-10
Man
braucht
für
das
neueste
Pokémon-Spiel
einen
Nintendo
DS.
You
need
a
Nintendo
DS
to
play
the
latest
Pokemon
game.
Tatoeba v2021-03-10
Das
neueste
Schlagwort
in
der
Globalisierungsdebatte
ist
Outsourcing.
The
latest
buzzword
in
the
globalization
debate
is
outsourcing.
News-Commentary v14
Ich
weiß,
das
Neueste
und
Interessanteste
von
Pol
zu
Pol.
Ah
yes,
all
the
news
from
pole
to
pole.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie
schon
das
Neueste,
Sir?
Have
you
heard
the
wonderful
news,
sir?
OpenSubtitles v2018
Das
hier...
das
ist
das
Neueste
auf
dem
Radarsektor.
There...
the
latest
thing
in
radar.
OpenSubtitles v2018
Colonel
Hogan,
Colonel
Hogan,
haben
Sie
schon
das
Neueste
gehört?
If
we
can't
fool
Schultz,
we
can't
fool
anybody.
Colonel
Hogan.
Colonel
Hogan,
have
you
heard
the
latest?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollten
Ihnen
nur
das
Neueste
erzählen.
We
just
dropped
by
to
give
you
the
news.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
und
erzähl
im
das
Neueste.
I'll
go
tell
him
the
latest
news.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
das
Neueste
zur
Polizeischießerei
in
der
U-Bahnstation
Essex
Street.
Reporter:
Here's
the
lates
on
the
police
shooting
at
the
Essex
Street
subway
station.
OpenSubtitles v2018
Und
das
ist
der
neueste
Stand.
And
that
pretty
much
brings
us
up
to
speed.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
bereit,
das
neueste
Mitglied
deiner
Familie
kennenzulernen?
So,
are
you
ready
to
meet
the
newest
member
of
your
family?
OpenSubtitles v2018
Ich
stelle
Ihnen
das
neueste
Mitglied
der
Stark-Villa-Tierschau
vor.
Meet
the
newest
member
of
the
Stark
mansion
menagerie...
OpenSubtitles v2018
Wie
die
Luft
zum
Atmen
oder
das
neueste
iphone?
Like
the
air
for
breathing
or
the
latest
iphone?
OpenSubtitles v2018
Das
Ding
mit
euch
Bullen
ist,
ihr
fahrt
immer
das
neueste
Modell.
One
thing
about
a
pig,
always
riding
the
newest
model.
OpenSubtitles v2018
Als
Nächstes
kommt
das
Neueste
von
Oliver
Queens
Bürgermeister-Kampagne.
We'll
have
the
latest
on
Oliver
Queen's
mayoral
campaign
coming
up.
OpenSubtitles v2018