Übersetzung für "Das ist aber schade" in Englisch
Das
ist
sehr
schade,
aber
es
ist
nun
einmal
so.
It
is
a
shame,
but
that
is
the
situation.
Europarl v8
Oh,
Mann,
das
ist
aber
schade.
Oh,
gee,
that's
a
shame.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
aber
schade.
I
say,
that
really
is
a
pity.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
denn
du
bist
ziemlich
gut
im
Bett.
Well,
that's
too
bad.
You're
pretty
good
in
bed.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
dass
er
nicht
kommen
konnte.
How
busy
is
he?
This
is
making
me
upset.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schade,
aber
ich
verstehe
es.
Too
bad
for
me
but
I
understand.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
weil
ich...
Well,
that's
too
bad,
'cause
you
got...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
irgendwie
hat's
mir
gefallen.
It's
too
bad.
I
kind
of
liked
your
outfit.
OpenSubtitles v2018
Och,
das
ist
aber
schade.
Och,
thats
very
sad.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schade,
aber
so
ist
es
nun
mal.
Maybe
they
shouldn't
but
they
do.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schade,
aber
wir
sind
brotlose
Künstler,
Mama.
That's
unfortunate,
but
we're
starving
artists,
Mama.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
aber
furchtbar
schade.
OOH,
I
AM
SO
SCARED.
OpenSubtitles v2018
Mensch,
das
ist
aber
schade.
Oh,
gee,
what
a
shame.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
manchen
von
uns
machen
Spiele
Spaß.
Oh,
that's
too
bad,
for
some
of
us,
games
are
fun.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
schade,
Mr.
Worthington.
That's
too
bad,
Mr.
Worthington.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
aber
zu
schade,
denn
ich
liebe
dich
nicht.
That's
too
bad,
because
I
don't
love
you.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
schade,
aber
so
ist
es.
It’s
a
shame
but
it
is
so.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
natürlich
Schade,
aber
manchmal
ist
es
halt
nicht
zu
vermeiden.
That
is
a
real
pity,
you
will
be
missing
a
great
time
with
us.
But
sometimes
these
things
cannot
be
avoided.
CCAligned v1
Das
ist
schade,
aber
du
weißt,
dass
ich
dich
ersetzt
habe,
Val.
Sorry
to
hear
that,
but
you
know
I
filled
your
spot,
Val.
OpenSubtitles v2018