Übersetzung für "Das gewohnheitsrecht" in Englisch
Wie
bereits
1923
wurden
sie
unter
Berufung
auf
das
«Gewohnheitsrecht»
abgewiesen.
Again
as
in
1923,
they
were
rejected
by
reference
to
customary
law.
Wikipedia v1.0
Das
Gewohnheitsrecht
von
Sri
Lanka
weitgehend
auf
römisch-niederländischen
Recht
basiert.
The
common
law
of
Sri
Lanka
is
based
largely
on
Roman-Dutch
law.
ParaCrawl v7.1
Die
Justiz
inhärenten
englischem
Recht,
Französisch
Zivilrecht
und
das
Gewohnheitsrecht.
The
judicial
system
inherent
to
English
law,
French
civil
law
and
customary
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewohnheitsrecht
ist
nicht
rigoros,
weil
es
den
Anforderungen
der
Weltwirtschaft
angepasst
wurde.
Customary
law
is
not
rigid
in
that
it
is
made
to
fit
round
the
demands
of
global
economy.
News-Commentary v14
Obwohl
das
Gewohnheitsrecht
generell
feste
Arbeitsverträge
vorsieht,
sind
unter
bestimmten
Bedingungen
befristete
Verträge
zulässig.
Although
the
form
of
employment
under
common
law
is
the
permanent
contract,
options
for
using
the
fixed
contract
are
offered
by
the
law
under
specific
conditions.
EUbookshop v2
Eike
von
Repgow
zeichnete
das
herrschende
Gewohnheitsrecht
zwischen
1220
und
1235
erstmals
unter
diesem
Titel
auf.
Under
this
title,
Eike
von
Repgow
depicted
prevailing
common
law
for
the
first
time
between
1220
and
1235.
ParaCrawl v7.1
Bis
zu
seinem
Erlass
galt
auf
dem
Gebiet
der
heutigen
Slowakischen
Republik
das
ungarische
Gewohnheitsrecht.
Up
to
his
decree,
the
Hungarian
customary
law
was
valid
in
the
area
of
the
today's
Slovakian
republic.
ParaCrawl v7.1
Rechtsquellen
für
das
Umweltvölkerrecht
sind
das
Gewohnheitsrecht,
allgemeine
Rechtsgrundsätze
des
Umweltvölkerrechts
und
die
völkerrechtlichen
Verträge.
The
relevant
legal
sources
are
customary
law,
general
legal
principles
of
international
environmental
law,
and
agreements
under
international
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Gewohnheitsrecht
wird
wieder
eingeführt
und
der
Gesellschaft
in
einer
lebhaften,
neuen
Form
vorgestellt.
The
common
law
dictates
will
be
reintroduced
into
society
and
taught
in
a
fresh
new
form
and
will
be
a
cause
for
joy.
ParaCrawl v7.1
Auch
betrifft
das
Gewohnheitsrecht
in
der
Regel
Fragen
wie
Seerecht,
Asyl
oder
Auslieferung.
Moreover,
customary
law
generally
concerns
matters
such
as
the
law
of
the
sea,
asylum,
extradition,
etc.
ParaCrawl v7.1
Das
auf
dem
Gewohnheitsrecht
basierende
Rechtssystem
Großbritanniens
unterscheidet
sich
in
Praxis,
Rechtsprechung
und
Prozessen
erheblich
vom
System
unserer
Nachbarn
auf
dem
Kontinent.
In
the
United
Kingdom,
our
common-law-based
legal
system
is
quite
different
in
practice,
precedent
and
processes
to
the
system
in
our
continental
neighbours.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
daran
erinnern,
dass
das
europäische
Parlament
nie
eines
seiner
Mitglieder
geschützt
hat,
wenn
Korruptionsvorgänge
oder
Verstöße
gegen
das
Gewohnheitsrecht
untersucht
wurden.
I
would
remind
you
that
the
European
Parliament
has
never
protected
any
of
its
members
if
acts
of
corruption
or
common
law
offences
were
being
investigated.
Europarl v8
Viele,
die
an
das
Gewohnheitsrecht
gewöhnt
sind,
befürchten
häufig,
dass
wir
uns
hier
zu
stark
an
das
kodifizierte
Recht
annähern,
mit
dem
sie
nicht
sehr
glücklich
wären.
People
used
to
a
common
law
system
are
often
anxious
that
what
we
are
trying
to
do
here
is
move
closer
to
a
codified
system
which
they
would
not
feel
totally
happy
with.
Europarl v8
In
Afghanistan
beruft
man
sich
auf
drei
grundlegende
Rechtsquellen:
Verfassungsrecht,
Koran
und
das
Gewohnheitsrecht
Farhang,
dessen
umfassendste
und
strikteste
Version
als
Paschtunwali
(die
Art
und
Weise
der
Paschtunen)
bezeichnet
wird.
In
Afghanistan,
there
are
three
principal
legal
references:
constitutional
law,
the
Koran,
and
the
system
of
customary
law
known
as
Farhang,
the
most
dominant
and
strictest
version
of
which
is
called
Pashtunwali
(the
way
of
the
Pashtuns).
News-Commentary v14
Die
Mädchen
wissen,
dass
es
Alternativen
zu
ihrer
inakzeptablen
Lebensart
gibt:
Frauen
fordern
zunehmend
mehr
vom
Leben
als
ihnen
das
Gewohnheitsrecht
einräumt.
Girls
know
that
there
are
options
to
an
unacceptable
way
of
life:
women
are
increasingly
demanding
more
from
life
than
what
custom
ordains.
News-Commentary v14
Die
Konföderationsartikel
sanktionierten
amtlich
das
frühere
Gewohnheitsrecht
und
können
als
Anfang
und
Höhepunkt
der
polnischen
religiösen
Toleranz
betrachtet
werden.
In
that
sense,
they
may
be
considered
either
the
beginning
or
the
peak
of
Polish
tolerance.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
hier
klare
Parallelen
zur
Situation
und
Weise,
in
der
das
Gewohnheitsrecht
Patienten,
die
die
Eigentumsrechte
an
ihnen
entnommenem
Gewebe
geltend
machen
wollen,
oder
Aktivisten,
die
die
Macht
von
Big
Biotech
in
Bezug
auf
humangenetische
Patente
zu
beschränken
suchen,
Rechtshilfe
weitgehend
vorenthält.
There
are
clear
parallels
between
that
situation
and
the
way
in
which
the
common
law
has
offered
little
redress
to
patients
who
have
tried
to
claim
property
rights
in
tissue
taken
from
them,
or
to
activists
seeking
to
limit
the
powers
of
Big
Biotech
over
human
genetic
patents.
News-Commentary v14
Das
Wort
„Gewohnheitsrecht“
wurde
durch
„Gepflogenheiten
des
betreffenden
Mitgliedstaats“
ersetzt,
um
die
Kohärenz
mit
der
Definition
von
unbegleiteten
Minderjährigen
und
Familienangehörigen
in
Artikel
2
Buchstaben
e
bzw.
c
zu
gewährleisten.
The
word
"custom"
has
been
replaced
with
"the
national
practice
of
the
Member
States
concerned"
to
ensure
coherence
with
the
definition
of
unaccompanied
minors
and
family
members
in
Articles
2(f)
and
(c)
respectively.
TildeMODEL v2018
Das
Abkommen
ist
noch
nicht
in
Kraft
getreten,
aber
man
ist
sich
auf
breiter
Ebene
einig,
daß
große
Teile
davon
mit
Ausnahme
seiner
Bestimmungen
für
den
Tiefseebergbau
das
internationale
Gewohnheitsrecht
reflektieren.
The
Convention
is
not
yet
in
force,
but
it
is
widely
accepted
that
large
parts
of
it
with
the
exception
of
its
deep
sea-bed
mining
regime
reflect
international
customary
law.
EUbookshop v2