Übersetzung für "Das geplante vorgehen" in Englisch
Außerdem
erläutert
sie
das
geplante
künftige
Vorgehen
der
Kommission
in
diesem
Bereich.
It
also
outlines
the
action
that
the
Commission
intends
to
take
in
the
future
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Simon
Mayer,
einer
der
drei
neuen
Informatikprofessoren,
erläuterte
das
geplante
Vorgehen.
Simon
Mayer,
one
of
the
three
new
IT
professors,
explained
the
planned
course
of
action.
ParaCrawl v7.1
Daher
sehen
wir
das
geplante
Vorgehen
als
unproblematisch
an.
We
therefore
consider
the
proposed
procedure
to
be
unproblematic.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
beschloss
daher,
das
geplante
Vorgehen
in
bezug
auf
die
betreffenden
EWG-Erzeugnisse
zu
genehmigen.
Consequently
it
has
adopted
a
decision
approving
the
proposed
operation
for
the
EEC
products
involved.
TildeMODEL v2018
Das
geplante
Vorgehen
wurde
anschließend
bei
der
Kommission
im
Rahmen
der
Verordnung
Nr.
17
angemeldet.
The
transaction
was
subsequently
notified
to
the
Commission
under
Regulation
No
17.
EUbookshop v2
Hervorzuheben
wäre
hier
insbesondere
auch
das
geplante
gemeinsame
Vorgehen
bei
der
Einführung
einer
Bankenabgabe
oder
einer
Finanztransaktionssteuer
auf
globaler
Ebene.
In
particular,
the
planned
joint
action
for
the
introduction
of
a
bank
levy
or
financial
transaction
tax
at
a
global
level
should
also
be
emphasised
in
this
context.
Europarl v8
Bei
der
Vorlage
des
Vorentwurfs
des
Haushaltsplans
wird
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
unter
den
Ziffern
i)
und
ii)
genannten
Maßnahmen
unterbreiten,
in
dem
das
Ziel
der
Maßnahme,
eine
Evaluierung
der
Ergebnisse
sowie
das
geplante
weitere
Vorgehen
dargelegt
sind;
When
the
preliminary
draft
budget
is
presented,
the
Commission
will
submit
a
report
on
the
actions
referred
to
in
points
(i)
and
(ii)
which
will
also
cover
the
objective
of
the
action,
an
assessment
of
results
and
the
follow-up
envisaged;
JRC-Acquis v3.0
Der
Ausschuss
nimmt
das
geplante
Vorgehen
der
Kommission
in
Bezug
auf
die
Förderung
des
Wohlbefindens
bei
der
Arbeit
interessiert
zur
Kenntnis.
The
Committee
notes
with
interest
the
way
the
Commission
envisages
to
promote
well-being
at
work.
TildeMODEL v2018
Sie
gelangte
zu
dem
Schluss,
dass
das
geplante
Vorgehen
in
keinem
dieser
Faelle
eine
beherrschende
Stellung
zur
Folge
hat,
durch
die
ein
wirksamer
Wettbewerb
im
Gemeinsamen
Markt
oder
einem
wesentlichen
Teil
desselben
erheblich
behindert
wuerde.
It
has
concluded
that
under
neither
of
these
approaches
would
the
present
operation
create
a
dominant
position
as
a
result
of
which
effective
competition
would
be
significantly
impeded
in
the
common
market
or
in
a
substantial
part
of
it.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Vorlage
des
Haushaltsvorentwurfs
(HVE)
wird
die
Kommission
einen
Bericht
über
die
unter
den
Ziffern
i
und
ii
genannten
Maßnahmen
unterbreiten,
in
dem
das
Ziel
der
Maßnahme,
eine
Evaluierung
der
Ergebnisse
sowie
das
geplante
weitere
Vorgehen
dargelegt
sind.
When
the
preliminary
draft
budget
(PDB)
is
presented,
the
Commission
will
submit
a
report
on
the
actions
referred
to
in
points
(i)
and
(ii)
which
will
also
cover
the
objective
of
the
action,
an
assessment
of
results
and
the
follow-up
envisaged;
TildeMODEL v2018
Hinzu
kommt,
daß
das
geplante
Vorgehen
der
GEMA
eine
Diskriminierung
dargestellt
hätte,
da
die
GEMA
nur
dann
Gebühren
von
dem
Lohnpresser
fordern
wollte,
wenn
der
Auftraggeber
die
Lizenz
von
einer
anderen
Urheberrechtsgesellschaft
als
der
GE
MA
erworben
hätte.
The
procedure
required
that
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
other
Member
States
and
other
interested
parties
be
asked
to
submit
their
comments
on
the
Commission's
objection
within
eight
weeks.
EUbookshop v2
Auf
seiner
Tagung
im
Dezember
legte
der
Europäische
Rat
die
Bedingungen
und
Modalitäten
für
das
geplante
Vorgehen
fest.
Theterms
and
conditions
applying
to
the
procedure
were
specified
at
the
Decembersummit.
EUbookshop v2
Jedes
Bewerberland
wurde
aufgefordert,
ein
Nationales
Programm
zur
Übernahme
des
Besitzstands
zu
erstellen,
das
Angaben
über
das
geplante
Vorgehen
im
Rahmen
der
Beitrittspartnerschaft,
einen
Zeitplan
für
die
Erfüllung
der
prioritären
Aufgaben
und
Angaben
über
die
erforderlichen
personellen
·
und
finanziellen
Mittel
enthält.
A
number
of
other
AP
priorities
do
not
appear
to
arise
in
the
national
programme
for
the
adoption
of
the
acquis
including
many
of
the
political
criteria
from
the
AP
annex,
and
more
specifically
'Strengthening
parliamentary
law
making
procedures',
'Property
ownership',
'Improving
tax-gathering
capacity'.
EUbookshop v2
Auch
begrüßte
Watson
das
geplante
Vorgehen
im
Bereich
Justiz
und
Inneres
sowie
die
Zusage,
das
Statut
der
Abgeordneten
voranzutreiben.
There
would
be
institutional
changes,
with
the
European
Parliament
elections
in
the
middle
of
June
and
the
completion
of
this
Commission's
term
of
office
at
the
end
of
October.
EUbookshop v2
Haben
eine
oder
mehrere
Vertragsparteien
Einwände
gegen
das
geplante
Vorgehen,
so
ist
im
Gemeinsamen
EWR-Ausschuß
eine
befriedigende
Lösung
anzustreben.
If
one
or
more
of
the
other
Contracting
Parties
object
to
the
intended
action,
a
satisfactory
solution
will
be
sought
within
the
EEA
Joint
Committee.
EUbookshop v2
Freiburg
hatte
nach
dieser
Pilotveranstaltung
sein
Tunneleinsatzkonzept
überarbeitet
und
konnte
das
geplante
Vorgehen
nun
in
der
Ausbildung
und
der
Diskussion
mit
den
anderen
Teilnehmenden
positiv
testen.
After
this
pilot
event,
Freiburg
revised
its
tunnel
deployment
concept
and
was
now
able
to
positively
test
the
planned
procedure
in
training
and
discussions
with
other
participants.
ParaCrawl v7.1
Am
1.
Juli,
Samstag,
zu
20
Stunden,
Es
stellte
sich
heraus
das
geplante
Vorgehen
Renan
Marcondes,
das
zusammen
mit
Alexander
D'angeli
abwechselnd
lesen
das
Integral
von
Erste
Liebe,
von
Samuel
Beckett.
On
the
1st
of
July,
Saturday,
to
20
hours,
turns
out
the
planned
action
by
Renan
Marcondes,
that
along
with
Alexander
D'angeli
take
turns
reading
the
integral
of
First
Love,
by
Samuel
Beckett.
ParaCrawl v7.1
Alle
von
den
Veränderungen
betroffenen
Mitarbeiter
werden
wieder
miteinbezogen,
die
Ziele,
das
geplante
Vorgehen
und
Widerstände
diskutiert.
All
of
the
employees
affected
by
the
changes
are
reintegrated,
and
the
goals,
the
planned
procedure
and
areas
of
resistance
are
discussed.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
dieser
neuen
Entwicklungen
werden
nun
auch
erste
Buendnisse
zwischen
einzelnen
Herrschern
abgeschlossen
und
allerorten
wird
nach
Verbuendeten
gesucht
und
man
bespricht
das
geplante
Vorgehen
gegen
eventuelle
Feinde.
Because
of
these
new
developments
some
first
new
confederations
between
several
rulers
were
made
and
everywhere
they
are
searching
for
allies
and
discuss
planned
actions
against
potential
enemies.
ParaCrawl v7.1
Daher
sollte
eine
Bestandsaufnahme
der
EU-Maßnahmen
vorgenommen,
deren
Kohärenz
geprüft
und
das
weitere
Vorgehen
geplant
werden.
There
is
a
need
to
take
stock,
review
the
coherence
of
EU
action
and
outline
the
way
forward.
TildeMODEL v2018
Das
Hauptziel
des
geplanten
Vorgehens
der
Kommission
ist
die
Lösung
der
Probleme
in
Bezug
auf
die
Wahrung
der
Privatsphäre,
den
Datenschutz
und
die
Sicherheit,
die
sich
aus
der
RFID-Nutzung
ergeben.
The
principal
objective
of
the
intended
Commission
intervention
is
to
address
the
privacy,
data
protection
and
security
problems
associated
with
RFID
use.
TildeMODEL v2018
Zweitens
tritt
das
neue
vorbeugende
Rücknahmesystem
bei
erheblichem
Marktüberschuß
in
Kraft,
ein
System,
das
ein
geplanteres
Vorgehen
ermöglicht,
Secondly,
the
new
preventive
withdrawal
system
will
come
into
force
once
there
is
a
substantial
surplus
on
the
market,
and
this
gives
us
the
chance
to
do
more
planning
and
to
minimize
or
do
away
entirely
with
wastage.
EUbookshop v2
Während
die
Ergebnisse
der
Projektbesuche
größtenteils
noch
ausgewertet
werden
und
das
weitere
Vorgehen
geplant
wird,
erhob
Management
das
Projekt
Kusiorcco
-
gleich
wie
Antilla
und
Cotabambas
-
zum
Bohrziel
von
höchster
Priorität.
While
the
results
of
the
property
visits
are
for
the
most
part
still
under
review
and
a
follow
up
approach
is
in
the
planning
stages,
management
has
elevated
the
Kusiorcco
project
to
a
high
priority
drilling
target
next
to
Antilla
and
Cotabambas.
ParaCrawl v7.1