Übersetzung für "Das damalige" in Englisch
Der
zweite
Punkt
betrifft
die
mangelnde
Information
durch
das
damalige
sowjetische
System.
My
second
point
relates
to
the
lack
of
available
information
because
of
the
Soviet
system
that
existed
at
the
time.
Europarl v8
Das
damalige
Wahlsystem
beruhte
auf
Zetteln,
deren
Farbe
den
Kandidaten
festlegte.
This
is
how
I
see
the
Empire,
if
the
Empire
is
re-established.
Wikipedia v1.0
Das
damalige
Reglement
ermöglichte
ihm
dies
mit
nur
einem
Sieg
und
drei
Unentschieden.
The
rules
then
in
force
allowed
this
with
a
single
victory
and
three
undecided
matches.
Wikipedia v1.0
Das
damalige
Abkommen
musste
beendet
und
die
Subventionen
wieder
eingeführt
werden.
The
deal
had
to
be
terminated,
and
subsidies
reinstated.
News-Commentary v14
Später
wurde
er
in
das
damalige
Militär-Strafgefängnis
Tegel
in
Berlin-Reinickendorf
verlegt.
Owing
to
an
illness,
he
ended
up
in
the
clinic
in
the
Sachsenhausen
concentration
camp.
Wikipedia v1.0
Seit
seiner
ersten
Nennung
war
das
damalige
Wil
Mittelpunkt
der
Herrschaft
Wil.
The
village
church
of
St.
Germanus
was
first
mentioned
in
1239.
Wikipedia v1.0
Das
damalige
politische
Klima
verstärkte
diese
Missstände.
This
was
reinforced
by
the
political
climate
of
the
day.
TED2020 v1
Das
damalige
Auswahlkriterium
für
eine
erfolgreiche
Fortpflanzung
kann
nicht
auf
heute
übertragen
werden.
The
selection
criteria
for
reproductive
success
from
that
time
doesn't
really
apply
today.
TED2020 v1
Auch
das
damalige
Urteil
betraf
das
Umweltrecht
der
EU.
That
also
related
to
EU
environmental
legislation.
TildeMODEL v2018
Das
war
das
damalige
Internet...
bevor
es
Firewalls
und
Verschlüsselung
gab...
This
was
early
Internet--
before
firewalls
and
encryption...
OpenSubtitles v2018
Aber
das
damalige
System
ist
die
Ursache
all
die
ser
Probleme.
This
Convention
provides
us
with
a
procedure
with
which
we
can
achieve
everything
the
Honourable
Member
called
for
in
his
question.
EUbookshop v2
Also
fragte
ich
das
damalige
Google:
"Mama!
Mama!"
So
I
decided
to
consult
the
Google
of
the
day
--
"Ma!
Ma!"
TED2020 v1
Das
damalige
Einsatzmuster
war
die
Noratlas.
After
the
war,
the
base
was
completely
rebuilt.
Wikipedia v1.0
Sie
dürfen
dabei
das
damalige
politische
Klima
nicht
außeracht
lassen.
Well,
you
have
to
remember
the
Political
climate
at
the
time.
OpenSubtitles v2018
Sein
Programm
eliminierte
im
Prinzip
das
damalige
Handelsmonopol
des
Außenhandelsministeriums.
His
programme
virtually
eliminated
the
monopoly
that
the
Ministry
of
Foreign
Trade
had
once
held
on
most
trade
operations.
WikiMatrix v1
Insgesamt
wurden
fünf
Spieler
an
das
damalige
USL
Pro-Franchise
verliehen.
Up
to
5
bonus
points
are
then
awarded
to
the
team
who
lost.
WikiMatrix v1
Nun
will
er
das
damalige
Unrecht
wiedergutmachen
und
Pauline
das
Geld
vermachen.
Now
he
wanted
to
make
the
former
wrongs
good
and
Pauline
bequeath
the
money.
WikiMatrix v1
Der
Bau
von
Eisenbahnstrecken
war
wichtig
für
das
damalige
Wachstum
von
Minocqua.
The
construction
of
railroads
was
a
critical
component
of
Minocqua's
early
growth.
WikiMatrix v1
Karl
konnte
das
gesamte
damalige
Königreich
Sizilien
fast
ohne
Widerstand
erobern.
The
remainder
of
the
Kingdom
of
Sicily
was
conquered
almost
without
resistance.
WikiMatrix v1
Im
Jahre
1892
wurde
es
in
das
damalige
Neustadt
an
der
Haardt
eingemeindet.
In
1892
it
was
incorporated
into
the
then
Neustadt
an
der
Haardt.
WikiMatrix v1
Das
damalige
Problem
stellt
sich
auch
heute
noch.
There
is
65
billion
guilders
in
the
budget
for
agriculture
this
year.
EUbookshop v2
Das
damalige
Grundkapital
betrug
knapp
2
Mio.
Reichsmark.
The
then
capital
stock
was
just
under
2
million
Reichsmark.
WikiMatrix v1
Das
damalige
Dorf
war
von
einer
kleinen
Mauer
umgeben.
The
village
was
surrounded
by
a
small
wall.
WikiMatrix v1
Und
das
damalige
Callgirl
wurde
eine
der
bekanntesten
Nachrichtensprecherinnen
bei
NBC.
And
that
former
call
girl
went
on
to
become
one
of
NBC's
biggest
news
anchors.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
das
damalige
Brückendesign
wäre
plump,
unhandlich.
You'd
expect
the
bridge
layout
of
this
era
to
be
clumsy,
awkward.
OpenSubtitles v2018