Übersetzung für "Darauf ausruhen" in Englisch
Wir
können
uns
nicht
darauf
ausruhen.
We
cannot
hide
behind
it.
Europarl v8
Darauf
ausruhen
will
und
wird
er
sich
allerdings
nicht.
He
does
not,
however,
simply
want
to
rest
there.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Befund
sollte
aber
nicht
dazu
führen,
dass
wir
uns
darauf
ausruhen.
However,
this
does
not
mean
that
we
can
just
sit
back
and
do
nothing.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
darauf
nicht
ausruhen.
But
we
will
not
rest
on
our
laurels.
ParaCrawl v7.1
Darauf
ausruhen
können
sie
sich
nicht.
But
they
can't
afford
to
rest
on
their
laurels.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Christer
Jöns,
als
auch
Alex
Böhm
konnten
sich
darauf
jedoch
nicht
ausruhen.
Christer
Jöns
as
well
as
Alex
Böhm,
however,
were
not
able
to
relax
after
this
god
performance.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt,
ein
kleiner
Schritt
ist
getan,
aber
das
heißt
noch
lange
nicht,
daß
wir
und
auch
die
Kommission
sich
darauf
ausruhen
dürfen.
That
is
to
say,
it
is
a
small
step
but
certainly
does
not
mean
that
we
and
the
Commission
can
stop
there.
Europarl v8
Unsere
Aufnahme
in
die
Europäische
Union
ist
die
Erfüllung
eines
der
großen
Ziele,
die
wir
uns
gesetzt
haben,
doch
es
bedeutet
nicht,
dass
wir
uns
darauf
ausruhen
werden.
Our
integration
into
the
European
Union
is
the
achievement
of
one
of
the
major
objectives
which
we
set,
but
this
does
not
mean
for
us
that
we
shall
rest.
Europarl v8
Zwar
sollte
uns
die
Zurückweisung
jüngster
Angriffe
vonseiten
der
USA
und
Australiens
durch
das
WTO-Streitbeilegungsgremium
Mut
machen,
doch
dürfen
wir
uns
nicht
tatenlos
darauf
ausruhen.
Whilst
we
should
take
encouragement
from
the
WTO
Dispute
Settlement
Body's
rejection
of
recent
attacks
by
the
United
States
and
Australia,
we
cannot
afford
any
sense
of
complacency.
Europarl v8
Für
uns
ist
dieser
Award
keinesfalls
selbstverständlich
und
wir
werden
uns
auch
nicht
darauf
ausruhen,"
sagte
Pierre
Fleck,
EUROPART
CEO.
For
us,
this
award
is
by
no
means
self-evident
and
we
will
not
rest
on
it",
said
Pierre
Fleck,
EUROPART's
CEO.
ParaCrawl v7.1
Zwei
Rauten
sind
bereits
ein
sehr
gutes
Gesamtergebnis,
doch
wir
wollen
uns
darauf
selbstverständlich
nicht
ausruhen.
Two
diamonds
are
already
a
very
good
overall
result,
but
we
don't
want
to
rest
on
our
laurels.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
eine
Topfpflanze
oder
eine
unechte
Pflanze,
die
stark
genug
ist,
damit
sich
die
Anolis
darauf
ausruhen
kann.
At
least
one
potted
plant
or
fake
plant
strong
enough
for
the
anole
to
rest
on
ParaCrawl v7.1
Franziska
erzählte
mir,
dass
sie
auf
diese
Auszeichnungen
stolz
sei,
sich
darauf
aber
nicht
ausruhen
wolle.
Franziska
told
me
that
she
is
proud
of
these
laurels,
but
prefers
not
to
dwell
on
them.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
können
wir
uns
darauf
nicht
ausruhen,
denn
wir
wissen
auch,
dass
der
Wettbewerb
um
die
besten
Fachkräfte
erst
begonnen
hat.
All
the
same,
we
cannot
sit
back
and
relax
as
we
know
that
the
competition
for
the
best
professionals
has
only
just
begun.
ParaCrawl v7.1
Diese
großen,
an
überdimensionale
Kieselsteine
erinnernde
Steine
mit
ihrer
glatten,
berührungsfreundlichen
Oberfläche
zogen
die
Messeteilnehmer
magisch
an,
die
diese
Produkte
einfach
berühren
mussten
oder
ihre
Beine
darauf
ausruhen
und
die
besondere
Atmosphäre
der
Ecobuild
auf
sich
wirken
lassen
wollten
vor
der
wunderschönen
Kulisse
der
Arena.
These
large,
oversized,
tactile
pebbles
were
a
key
draw
to
delegates,
who
were
compelled
to
touch
the
products
or
rest
their
feet
and
take
in
the
Ecobuild
atmosphere
within
the
beautiful
Arena
setting.
ParaCrawl v7.1
Im
Portikus
und
in
der
kommenden
Ausstellung
Question
the
Wall
Itself
im
Walker
Art
Center
präsentierst
du
eine
Reihe
von
Skulpturen
–
Sockelblöcke
–,
die
auf
Stühlen
platziert
sind,
von
denen
du
sagst,
dass
sie
dazu
dienen,
damit
die
Sockel
sich
darauf
„ausruhen“
können.
At
Portikus
and
the
forthcoming
Walker
exhibition
Question
the
Wall
Itself,
you
present
a
series
of
sculptures—pedestal
blocks—resting
on
chairs
that
you
say
are
designed
for
them
to
“relax.”
ParaCrawl v7.1
Die
Decke
ist
für
ein
Picknick
geeignet,
Sie
können
sich
darauf
ausruhen,
während
die
Kinder
herumspielen.
The
blanket
will
be
suitable
for
a
picnic
and
your
rest
while
the
kids
are
playing
around.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
uns
jetzt
nicht
darauf
ausruhen
und
bereiten
uns
gerade
für
die
ISO
17100
vor,
die
bald
eine
neue
internationale
Norm
für
Übersetzungsdienstleistungen
sein
wird.
We
will
not
stop
here
and
are
already
preparing
for
ISO
17100,
which
will
soon
be
a
new
international
standard
for
translation
services.
ParaCrawl v7.1
Spätestens
mit
dem
Einzug
der
AfD
in
den
Bundestag
ist
klar:
Wir
können
uns
nicht
darauf
ausruhen,
was
unsere
Elterngeneration
geschaffen
hat
–
ein
tolerantes,
friedliches
Europa
kann
es
nur
geben,
wenn
die
Menschen
sich
dafür
aktiv
einsetzen.
Now
that
the
AfD
have
won
seats
in
the
Bundestag,
it
is
clear
–
if
it
wasn't
already
–
that
we
cannot
rest
on
the
laurels
of
what
our
parents'
generation
created.
There
can
only
be
a
tolerant
and
peaceful
Europe
if
people
actively
commit
themselves
to
it.
ParaCrawl v7.1