Übersetzung für "Damit du weißt" in Englisch

Damit du es weißt, ich hab den Porin zu Ende komponiert.
Just so you know, I have finished "Porin".
OpenSubtitles v2018

Du musst damit aufhören, weißt du.
You should really stop.
OpenSubtitles v2018

Und ich will es auf keinen Fall kriegen, damit du Bescheid weißt.
I don't want to have it, I'll tell you that now.
OpenSubtitles v2018

Ich handle nicht mehr damit, das weißt du, Nigger.
I ain't dealing, and you know that, nigga.
OpenSubtitles v2018

Damit du weißt, dass ich dich genau so sehr liebe.
So you'll know I love you just as much.
OpenSubtitles v2018

Ich geb dir Riton, damit du weißt, dass er hier ist.
I'll put Riton on so you know he's here.
OpenSubtitles v2018

Außerdem, damit du es weißt:
And if you really want to know,
OpenSubtitles v2018

Nur, damit du weißt, was für ein Gefühl das ist.
Just to know what a thrill it is.
OpenSubtitles v2018

Ich sag's dir nur, damit du weißt, wo du mich findest.
I'm just telling you so you'll know where to find me.
OpenSubtitles v2018

Damit du weißt, dass ich keinen Müll erzähl.
That's so you know I'm not full of shit.
OpenSubtitles v2018

Snoop, damit du es weißt, ich hatte nichts damit zu tun.
Snoop, so you know, I had nothing to do with it.
OpenSubtitles v2018

Nur, damit du es weißt, das hier ist nicht deine Schuld.
Just so you know, this isn't your fault.
OpenSubtitles v2018

Damit du es weißt, das war keine leichte Entscheidung.
Just so you know, this wasn't an easy decision.
OpenSubtitles v2018

Ich gehe einkaufen, damit du Bescheid weißt.
I'm going to the grocery store, so you know.
OpenSubtitles v2018

Nur damit du es weißt, auf deinem Schild steht "Great".
Oh, just so you know, your sign says "great."
OpenSubtitles v2018

Und damit du Bescheid weißt, ich gehe nicht raus.
And just so you know, I am not a field agent.
OpenSubtitles v2018

Ich war Verteidigungsattaché des Außenministeriums, damit du es weißt.
I was a defense attaché attached to the State Department, - I'll have you know.
OpenSubtitles v2018

Das Schlimme ist, solche Leute kommen damit durch, weißt du?
Worst part, guys like that, they get away with it, you know?
OpenSubtitles v2018

Damit es nicht, du weißt schon, wieder passiert.
So it just doesn't, you know, happen again.
OpenSubtitles v2018

Hey, nur damit du es weißt...
Hey, just so you know...
OpenSubtitles v2018

Du könntest es damit probieren, du weißt schon, kochen.
You could take a run at that, you know... cooking.
OpenSubtitles v2018

Willst du damit sagen, du weißt, wer dieser Weiße Hut ist?
You're saying you know who this White Hat guy is?
OpenSubtitles v2018

Nur damit du es weißt: Ich habe mein Handy einfach ausgemacht.
Just so you know, I turned off my phone.
OpenSubtitles v2018

Was meinst du damit, du weißt es nicht?
What do you mean you don't know why?
OpenSubtitles v2018

Nur damit du es weißt, das sind sechs Wochen Taschengeld.
Just so you know, this is six weeks' allowance.
OpenSubtitles v2018