Übersetzung für "Damit du weißt" in Englisch
Damit
du
es
weißt,
ich
hab
den
Porin
zu
Ende
komponiert.
Just
so
you
know,
I
have
finished
"Porin".
OpenSubtitles v2018
Du
musst
damit
aufhören,
weißt
du.
You
should
really
stop.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
will
es
auf
keinen
Fall
kriegen,
damit
du
Bescheid
weißt.
I
don't
want
to
have
it,
I'll
tell
you
that
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
handle
nicht
mehr
damit,
das
weißt
du,
Nigger.
I
ain't
dealing,
and
you
know
that,
nigga.
OpenSubtitles v2018
Damit
du
weißt,
dass
ich
dich
genau
so
sehr
liebe.
So
you'll
know
I
love
you
just
as
much.
OpenSubtitles v2018
Ich
geb
dir
Riton,
damit
du
weißt,
dass
er
hier
ist.
I'll
put
Riton
on
so
you
know
he's
here.
OpenSubtitles v2018
Außerdem,
damit
du
es
weißt:
And
if
you
really
want
to
know,
OpenSubtitles v2018
Nur,
damit
du
weißt,
was
für
ein
Gefühl
das
ist.
Just
to
know
what
a
thrill
it
is.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag's
dir
nur,
damit
du
weißt,
wo
du
mich
findest.
I'm
just
telling
you
so
you'll
know
where
to
find
me.
OpenSubtitles v2018
Damit
du
weißt,
dass
ich
keinen
Müll
erzähl.
That's
so
you
know
I'm
not
full
of
shit.
OpenSubtitles v2018
Snoop,
damit
du
es
weißt,
ich
hatte
nichts
damit
zu
tun.
Snoop,
so
you
know,
I
had
nothing
to
do
with
it.
OpenSubtitles v2018
Nur,
damit
du
es
weißt,
das
hier
ist
nicht
deine
Schuld.
Just
so
you
know,
this
isn't
your
fault.
OpenSubtitles v2018
Damit
du
es
weißt,
das
war
keine
leichte
Entscheidung.
Just
so
you
know,
this
wasn't
an
easy
decision.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
einkaufen,
damit
du
Bescheid
weißt.
I'm
going
to
the
grocery
store,
so
you
know.
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
du
es
weißt,
auf
deinem
Schild
steht
"Great".
Oh,
just
so
you
know,
your
sign
says
"great."
OpenSubtitles v2018
Und
damit
du
Bescheid
weißt,
ich
gehe
nicht
raus.
And
just
so
you
know,
I
am
not
a
field
agent.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
Verteidigungsattaché
des
Außenministeriums,
damit
du
es
weißt.
I
was
a
defense
attaché
attached
to
the
State
Department,
-
I'll
have
you
know.
OpenSubtitles v2018
Das
Schlimme
ist,
solche
Leute
kommen
damit
durch,
weißt
du?
Worst
part,
guys
like
that,
they
get
away
with
it,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Damit
es
nicht,
du
weißt
schon,
wieder
passiert.
So
it
just
doesn't,
you
know,
happen
again.
OpenSubtitles v2018
Hey,
nur
damit
du
es
weißt...
Hey,
just
so
you
know...
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
es
damit
probieren,
du
weißt
schon,
kochen.
You
could
take
a
run
at
that,
you
know...
cooking.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
damit
sagen,
du
weißt,
wer
dieser
Weiße
Hut
ist?
You're
saying
you
know
who
this
White
Hat
guy
is?
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
du
es
weißt:
Ich
habe
mein
Handy
einfach
ausgemacht.
Just
so
you
know,
I
turned
off
my
phone.
OpenSubtitles v2018
Was
meinst
du
damit,
du
weißt
es
nicht?
What
do
you
mean
you
don't
know
why?
OpenSubtitles v2018
Nur
damit
du
es
weißt,
das
sind
sechs
Wochen
Taschengeld.
Just
so
you
know,
this
is
six
weeks'
allowance.
OpenSubtitles v2018