Übersetzung für "Bundesverteidigungsministerium" in Englisch
Die
Finanzierung
erfolgte
durch
das
Bundesverteidigungsministerium,
Hintergrund
waren
strategische
Interessen
der
NATO.
Funding
was
provided
by
the
Federal
Defence
Ministry
in
response
to
the
strategic
interests
of
NATO.
WikiMatrix v1
Diesen
Sachstand
ergeben
Informationen
aus
dem
Bundesverteidigungsministerium,
die
dem
Autor
vorliegen.
This
state
of
affairs
appears
from
information
of
Germanys
Ministry
of
Defense
which
obtained
the
author.
ParaCrawl v7.1
Auch
wird
der
Ansatz
der
zivilen
Krisenbearbeitung
im
Bundesverteidigungsministerium
immer
noch
wenig
unterstützt.
At
the
Ministry
of
Defense
civil
crisis
management
is
still
poorly
supported.
ParaCrawl v7.1
Am
30.06.1992
erfolgte
durch
das
Bundesverteidigungsministerium
die
Freigabe
des
ehemaligen
Truppenübungsplatzes
Kindel
für
zivile
Zwecke.
On
30.06.1992
the
release
of
the
former
troop
exercise
area
Kindel
for
civilian
purposes
took
place
via
the
Federal
Ministry
of
Defense.
ParaCrawl v7.1
Zudem
veröffentlicht
das
Bundesverteidigungsministerium
beinahe
täglich
Propagandameldungen
über
die
Operationen
deutscher
Truppen
in
Mali.
The
German
Defense
Ministry
is
also
publishing
propaganda
reports
on
the
operations
of
German
troops
in
Mali,
almost
on
a
daily
basis.
ParaCrawl v7.1
Die
militärischen
Abzugsvorbereitungen
hat
vor
wenigen
Tagen
der
ehemalige
Staatssekretär
im
Bundesverteidigungsministerium
Lothar
Rühl
kommentiert.
A
few
days
ago,
former
State
Secretary
in
the
German
Defense
Ministry,
Lothar
Rühl,
commented
on
preparations
for
troop
withdrawal.
ParaCrawl v7.1
Er
arbeitete
für
das
Bundesverteidigungsministerium
und
war
im
NATO-Hauptquartier
in
Brüssel
stationiert,
wo
er
den
Rang
eines
Panzerbrigadegenerals
innehatte.
Afterwards
he
worked
with
the
Ministry
of
Defence,
was
stationed
at
NATO
headquarter
in
Brussels,
where
he
held
the
rank
of
the
Tank
Brigadier
General.
ParaCrawl v7.1
Das
in
den
1930er
Jahren
erbaute
Shell-Haus,
vom
Bundesverteidigungsministerium
seit
2012
gemietet,
wurde
mit
Polygonen
illuminiert
und
ludt
zu
Denkanstößen
und
Diskussionen
ein.
Built
in
the
1930s,
the
Shell
House,
rented
by
the
German
Ministry
of
Defense
since
2012,
was
illuminated
with
polygons
and
invited
all
to
reflect
and
discuss.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
Tagungsteilnehmern
befinden
sich
unter
anderem
Russlands
Vizepremierminister
Sergej
Iwanow
und
Außenminister
Sergej
Lavrov,
der
ehemalige
Nationale
US-Sicherheitsberater
Zbigniew
Brzezinski,
Schwedens
Außenminister
Carl
Bildt,
sowie
der
deutsche
Staatsminister
im
Auswärtigen
Amt,
Werner
Hoyer
und
sein
Amtskollege
Christian
Schmidt,
Parlamentarischer
Staatssekretär
im
Bundesverteidigungsministerium.
Among
the
featured
speakers
and
participants
are
Russian
Deputy
Prime
Minister
Sergei
Ivanov
and
Foreign
Minister
Sergei
Lavrov,
former
U.S.
National
Security
Advisor
Zbigniew
Brzezinski,
Swedish
Foreign
Minister
Carl
Bildt,
and
German
State
Minister
for
Foreign
Affairs,
Werner
Hoyer
as
well
as
Christian
Schmidt,
Parliamentary
State
Secretary
of
the
German
Ministry
of
Defence.
ParaCrawl v7.1
Der
angesehene
Historiker
Joachim
Hoffmann,
bis
vor
kurzem
am
dem
Bundesverteidigungsministerium
untergeordneten
Militärgeschichtlichen
Forschungsamt
in
Freiburg
tätig,
äußert
sich
in
seinem
jüngsten
Buch
Stalins
Vernichtungskrieg,
sehr
deutlich
dahingehend,
daß
einiges
am
Geschichtsbild
des
Holocaust
nicht
offenkundig
ist.
The
renowned
Historian
Joachim
Hoffmann,
till
recently
working
on
the
Institute
for
military
research
in
Freiburg,
a
subsidiary
of
the
defense
department,
in
his
current
book
Stalins
Vernichtungskrieg
(Stalins
war
of
extermination)
is
very
explicit
in
stating
that
some
things
about
the
Holocaust
are
not
obvious.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
den
Transport
von
Material
und
Einheiten
der
NATO
Response
Force
und
der
Very
High
Readiness
Joint
Task
Force
ist
SALIS
vorgesehen,
so
das
Bundesverteidigungsministerium
.
Use
of
SALIS
is
also
planned
for
the
transport
of
material
and
units
of
the
NATO
Response
Force
and
the
Very
High
Readiness
Joint
Task
Force,
according
to
the
German
Federal
Ministry
of
Defence
.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
diesjährigen
Tagungsteilnehmern
befinden
sich
unter
anderem
der
ehemalige
NATO-Generalsekretär
und
EU-Außenbeauftragte
Javier
Solana,
der
Vorsitzende
des
Auswärtigen
Ausschusses
im
Deutschen
Bundestag,
Ruprecht
Polenz,
Staatssekretärin
im
Auswärtigen
Amt
Emily
Haber,
der
Parlamentarische
Staatssekretär
im
Bundesverteidigungsministerium,
Christian
Schmidt,
der
stellv.
russische
Außenminister
Andrej
Denissow,
der
Financier
George
Soros,
Sir
David
Wright,
Vizevorsitzender
des
Aufsichtsrates
von
Barclay's
Capital
und
Jay
Ralph,
CEO
von
Allianz
Asset
Management.
This
year's
conference
will
be
joined
by
former
NATO
Secretary
General
and
High
Representative
of
the
EU
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy
Javier
Solana,
Chairman
of
the
Foreign
Affairs
Committee
of
the
German
Bundestag
Ruprecht
Polenz,
State
Secretary
at
the
Federal
Foreign
Office
Emily
Haber,
Parliamentary
State
Secretary
at
the
Federal
Ministry
of
Defense
Christian
Schmidt,
First
Deputy
Foreign
Minister
of
the
Russian
Federation
Andrey
Denisov,
financier
George
Soros,
Barclays
Capital
Vice
Chairman
Sir
David
Wright
and
Jay
Ralph,
CEO
of
Allianz
Asset
Management
–
to
mention
but
a
few.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverteidigungsministerium
(BMVg)
geht
laut
Nachfrage
des
Autors
von
fünf
bis
sechs
Millionen
Euro
Betriebskosten
für
den
Flieger
pro
Jahr
aus.
The
German
Federal
Ministry
of
Defence
(BMVg)
estimated
that
the
operating
costs
will
be
five
to
six
million
Euros
per
year.
ParaCrawl v7.1
Ab
Oktober
1990
ging
die
Zuständigkeit
auf
die
Bundesrepublik
Deutschland
über,
das
Bundesverteidigungsministerium
war
nunmehr
verantwortlich,
das
die
Bundeswehr
mit
dem
Abriss
beauftragt
hatte.
As
of
October
1990,
the
responsibility
was
transferred
to
the
Federal
Republic
of
Germany,
the
German
Defense
Ministry
was
now
in
charge,
and
the
German
Budeswehr
was
tasked
with
the
demolition.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesverteidigungsministerium
(BMVg)
und
eine
aus
sieben
Parlamentariern
bestehende
Berichterstattergruppe
haben
bereits
Dokumente
vorgelegt,
die
als
Entscheidungsgrundlage
dienen
sollen.
The
Ministry
of
Defense
(MoD)
and
the
reporting
group
of
the
federal
parliament
comprising
seven
members
have
already
presented
documents
that
shall
serve
as
a
basis
for
the
decision.
ParaCrawl v7.1
Dies
führte
in
der
Folge
zu
Debatten
und
unschönen
Streitigkeiten
zwischen
dem
Bundesverteidigungsministerium
(respektive
Bundeswehr-Beschaffungsamt)
und
dem
Produzenten
aus
dem
Schwarzwald.
These
claims
led
to
debates
and
hefty
disputes
between
the
German
Ministry
of
Defence
(in
this
case
the
Federal
Office
of
Defense
Technology
and
Procurement)
and
the
manufacturers
from
the
Black
Forest.
ParaCrawl v7.1
Als
1960
das
Bundesverteidigungsministerium
mit
den
Planungen
zu
seiner
Verlegung
von
der
Ermekeilkaserne
auf
die
Hardthöhe
begann,
bestanden
dort
bereits
ein
ehemaliger
Standortübungsplatz
und
eine
nach
Form
einer
Siedlung
angelegte
Kaserne.
When
in
1960,
the
Federal
Ministry
of
Defense
began
planning
its
transfer
from
Ermekeilkaserne
Base
to
Hardthöhe,
there
was
already
a
former
location
and
a
barrack
built
in
the
form
of
a
settlement.
WikiMatrix v1
Zu
ihren
Ehren
wurde
am
8.
November
2009
im
Bundesverteidigungsministerium,
an
der
Grundstücksgrenze
des
Bendlerblockgeländes,
das
Ehrenmal
der
Bundeswehr
durch
Bundespräsident
Horst
Köhler
eingeweiht.
Federal
President
Horst
Köhler
officially
inaugurated
the
Bundeswehr
Memorial
in
their
honour
on
November
8th,
2009
at
the
Federal
Ministry
of
Defense,
at
the
edge
of
the
property,
adjacent
to
the
grounds
of
the
Bendlerblock.
ParaCrawl v7.1
Der
damalige
Bundespräsident
Horst
Köhler
weiht
am
8.
November
2009
im
Bundesverteidigungsministerium
an
der
Grundstücksgrenze
zum
Bendlerblock
das
Ehrenmal
ein.
On
8
November
2009,
the
German
President
Horst
Köhler
inaugurated
the
memorial
in
the
grounds
of
the
Ministry
of
Defence
adjacent
to
the
Bendlerblock.
ParaCrawl v7.1
So
gaben
sich
am
Tagungsort
im
modänen
Moskauer
Hotel
Baltschug
Kempinski
unter
anderem
Russlands
Vizepremierminister
Sergej
Iwanow
und
Außenminister
Sergej
Lavrov,
der
ehemalige
Nationale
US-Sicherheitsberater
Zbigniew
Brzezinski,
Schwedens
Außenminister
Carl
Bildt,
sowie
der
deutsche
Staatsminister
im
Auswärtigen
Amt,
Werner
Hoyer,
sein
Amtskollege
Christian
Schmidt,
Parlamentarischer
Staatssekretär
im
Bundesverteidigungsministerium
sowie
als
Vertreter
der
Wirtschaft
der
Vorstandsvorsitzende
und
MSC-Beiratsvorsitzende
von
der
Linde
Gruppe,
Wolfgang
Reitzle,
Munich
Re
Vorstandsvorsitzender
Nikolaus
von
Bomhard
und
Hans-Joerg
Rudloff
von
Barclay's
Capital
ein
Stelldichein
zur
sicherheitspolitischen
Debatte
zwischen
Ost
und
West.
Attendees
of
the
East-West
security
debate
held
at
the
posh
Hotel
Baltschug
Kempinski
in
Moscow
included
Russia's
First
Deputy
Prime
Minister
Sergey
Ivanov
and
Foreign
Minister
Sergey
Lavrov;
former
U.S.
national
security
advisor
Zbigniew
Brzezinski;
Sweden's
Foreign
Minister
Carl
Bildt;
as
well
as
the
German
Foreign
Office's
Minister
of
State
Werner
Hoyer
and
the
Defense
Ministry's
Parliamentary
State
Secretary
Christian
Schmidt,
who
were
joined
by
representatives
of
the
economic
sector,
including
Mr.
Wolfgang
Reitzle,
Chairman
of
the
Management
Board
of
Linde
Gruppe
and
Chairman
of
the
MSC
Advisory
Council;
Nikolaus
von
Bomhard,
Chairman
of
the
Management
Board
of
Munich
Re;
and
Hans-Joerg
Rudloff
of
Barclay's
Capital.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
diesjährigen
Tagungsteilnehmern
befanden
sich
unter
anderem
der
ehemalige
NATO-Generalsekretär
und
EU-Außenbeauftragte
Javier
Solana,
der
Vorsitzende
des
Auswärtigen
Ausschusses
im
Deutschen
Bundestag,
Ruprecht
Polenz,
Staatssekretärin
im
Auswärtigen
Amt
Emily
Haber,
der
Parlamentarische
Staatssekretär
im
Bundesverteidigungsministerium,
Christian
Schmidt,
der
stellv.
russische
Außenminister
Andrej
Denissow,
der
Financier
George
Soros,
Sir
David
Wright,
Vizevorsitzender
des
Aufsichtsrates
von
Barclay's
Capital,
Sir
Ronald
Grierson,
Vorsitzender
des
internationalen
Beratungsgremiums
der
Blackstone
Gruppe,
sowie
Jay
Ralph,
CEO
von
Allianz
Asset
Management.
Among
this
year's
attendees
were,
among
others,
Javier
Solana,
former
Secretary
General
of
NATO
and
High
Representative
of
the
EU
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy;
Ruprecht
Polenz,
Chairman
of
the
Committee
on
Foreign
Affairs
in
the
German
Bundestag;
Emily
Haber,
secretary
of
state
in
the
Foreign
Office;
Christian
Schmidt,
parliamentary
secretary
of
state
in
the
Federal
Ministry
of
Defense;
Andrej
Denissow,
the
Russian
deputy
foreign
minister;
the
financer
George
Soros;
Sir
David
Wright,
Vice-chairman
of
Barclays
Capital;
Sir
Ronald
Grierson,
Chairman
of
Blackstone's
International
Advisory
Board;
and
Jay
Ralph,
CEO
Allianz
Asset
Management.
ParaCrawl v7.1
Im
Ressortkreis
selbst
sind
das
Auswärtige
Amt,
das
Bundesministerium
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit,
das
Bundesinnenministerium
und
das
Bundesverteidigungsministerium
vertreten.
The
council
itself
is
made
up
of
the
Foreign
Ministry,
the
Ministry
for
Economic
Cooperation
and
Development,
the
Ministry
of
the
Interior,
and
the
Ministry
of
Defense.
ParaCrawl v7.1
Unter
den
diesjährigen
Tagungsteilnehmern
befinden
sich
unter
anderem
der
ehemalige
NATO-Generalsekretär
und
EU-Außenbeauftragte
Javier
Solana,
der
Vorsitzende
des
Auswärtigen
Ausschusses
im
Deutschen
Bundestag,
Ruprecht
Polenz,
Staatssekretärin
im
Auswärtigen
Amt
Emily
Haber,
der
Parlamentarische
Staatssekretär
im
Bundesverteidigungsministerium,
Christian
Schmidt,
der
stellv.
russische
Außenminister
Andrej
Denissow,
der
Financier
George
Soros,
Sir
David
Wright,
Vizevorsitzender
des
Aufsichtsrates
von
Barclay’s
Capital
und
Jay
Ralph,
CEO
von
Allianz
Asset
Management.
This
year's
conference
will
be
joined
by
former
NATO
Secretary
General
and
High
Representative
of
the
EU
for
Foreign
Affairs
and
Security
Policy
Javier
Solana,
Chairman
of
the
Foreign
Affairs
Committee
of
the
German
Bundestag
Ruprecht
Polenz,
State
Secretary
at
the
Federal
Foreign
Office
Emily
Haber,
Parliamentary
State
Secretary
at
the
Federal
Ministry
of
Defense
Christian
Schmidt,
First
Deputy
Foreign
Minister
of
the
Russian
Federation
Andrey
Denisov,
financier
George
Soros,
Barclays
Capital
Vice
Chairman
Sir
David
Wright
and
Jay
Ralph,
CEO
of
Allianz
Asset
Management
–
to
mention
but
a
few.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
machten
sich
bald
nach
Gründung
der
Bundeswehr
Juristen
im
Bundesjustiz-
und
Bundesverteidigungsministerium
in
aller
Heimlichkeit
an
die
Planung
einer
eigenständigen
Militärjustiz.
Nevertheless,
soon
lawyers
made
after
the
founding
of
the
Bundeswehr
in
the
Federal
Justice-
and
Federal
Ministry
of
Defense
in
secret
to
planning
a
separate
military
justice.
ParaCrawl v7.1