Translation of "Bundesverteidigungsministerium" in English

Die Finanzierung erfolgte durch das Bundesverteidigungsministerium, Hintergrund waren strategische Interessen der NATO.
Funding was provided by the Federal Defence Ministry in response to the strategic interests of NATO.
WikiMatrix v1

Diesen Sachstand ergeben Informationen aus dem Bundesverteidigungsministerium, die dem Autor vorliegen.
This state of affairs appears from information of Germanys Ministry of Defense which obtained the author.
ParaCrawl v7.1

Auch wird der Ansatz der zivilen Krisenbearbeitung im Bundesverteidigungsministerium immer noch wenig unterstützt.
At the Ministry of Defense civil crisis management is still poorly supported.
ParaCrawl v7.1

Am 30.06.1992 erfolgte durch das Bundesverteidigungsministerium die Freigabe des ehemaligen Truppenübungsplatzes Kindel für zivile Zwecke.
On 30.06.1992 the release of the former troop exercise area Kindel for civilian purposes took place via the Federal Ministry of Defense.
ParaCrawl v7.1

Zudem veröffentlicht das Bundesverteidigungsministerium beinahe täglich Propagandameldungen über die Operationen deutscher Truppen in Mali.
The German Defense Ministry is also publishing propaganda reports on the operations of German troops in Mali, almost on a daily basis.
ParaCrawl v7.1

Die militärischen Abzugsvorbereitungen hat vor wenigen Tagen der ehemalige Staatssekretär im Bundesverteidigungsministerium Lothar Rühl kommentiert.
A few days ago, former State Secretary in the German Defense Ministry, Lothar Rühl, commented on preparations for troop withdrawal.
ParaCrawl v7.1

Er arbeitete für das Bundesverteidigungsministerium und war im NATO-Hauptquartier in Brüssel stationiert, wo er den Rang eines Panzerbrigadegenerals innehatte.
Afterwards he worked with the Ministry of Defence, was stationed at NATO headquarter in Brussels, where he held the rank of the Tank Brigadier General.
ParaCrawl v7.1

Das in den 1930er Jahren erbaute Shell-Haus, vom Bundesverteidigungsministerium seit 2012 gemietet, wurde mit Polygonen illuminiert und ludt zu Denkanstößen und Diskussionen ein.
Built in the 1930s, the Shell House, rented by the German Ministry of Defense since 2012, was illuminated with polygons and invited all to reflect and discuss.
ParaCrawl v7.1

Unter den Tagungsteilnehmern befinden sich unter anderem Russlands Vizepremierminister Sergej Iwanow und Außenminister Sergej Lavrov, der ehemalige Nationale US-Sicherheitsberater Zbigniew Brzezinski, Schwedens Außenminister Carl Bildt, sowie der deutsche Staatsminister im Auswärtigen Amt, Werner Hoyer und sein Amtskollege Christian Schmidt, Parlamentarischer Staatssekretär im Bundesverteidigungsministerium.
Among the featured speakers and participants are Russian Deputy Prime Minister Sergei Ivanov and Foreign Minister Sergei Lavrov, former U.S. National Security Advisor Zbigniew Brzezinski, Swedish Foreign Minister Carl Bildt, and German State Minister for Foreign Affairs, Werner Hoyer as well as Christian Schmidt, Parliamentary State Secretary of the German Ministry of Defence.
ParaCrawl v7.1

Der angesehene Historiker Joachim Hoffmann, bis vor kurzem am dem Bundesverteidigungsministerium untergeordneten Militärgeschichtlichen Forschungsamt in Freiburg tätig, äußert sich in seinem jüngsten Buch Stalins Vernichtungskrieg, sehr deutlich dahingehend, daß einiges am Geschichtsbild des Holocaust nicht offenkundig ist.
The renowned Historian Joachim Hoffmann, till recently working on the Institute for military research in Freiburg, a subsidiary of the defense department, in his current book Stalins Vernichtungskrieg (Stalins war of extermination) is very explicit in stating that some things about the Holocaust are not obvious.
ParaCrawl v7.1

Auch für den Transport von Material und Einheiten der NATO Response Force und der Very High Readiness Joint Task Force ist SALIS vorgesehen, so das Bundesverteidigungsministerium .
Use of SALIS is also planned for the transport of material and units of the NATO Response Force and the Very High Readiness Joint Task Force, according to the German Federal Ministry of Defence .
ParaCrawl v7.1

Unter den diesjährigen Tagungsteilnehmern befinden sich unter anderem der ehemalige NATO-Generalsekretär und EU-Außenbeauftragte Javier Solana, der Vorsitzende des Auswärtigen Ausschusses im Deutschen Bundestag, Ruprecht Polenz, Staatssekretärin im Auswärtigen Amt Emily Haber, der Parlamentarische Staatssekretär im Bundesverteidigungsministerium, Christian Schmidt, der stellv. russische Außenminister Andrej Denissow, der Financier George Soros, Sir David Wright, Vizevorsitzender des Aufsichtsrates von Barclay's Capital und Jay Ralph, CEO von Allianz Asset Management.
This year's conference will be joined by former NATO Secretary General and High Representative of the EU for Foreign Affairs and Security Policy Javier Solana, Chairman of the Foreign Affairs Committee of the German Bundestag Ruprecht Polenz, State Secretary at the Federal Foreign Office Emily Haber, Parliamentary State Secretary at the Federal Ministry of Defense Christian Schmidt, First Deputy Foreign Minister of the Russian Federation Andrey Denisov, financier George Soros, Barclays Capital Vice Chairman Sir David Wright and Jay Ralph, CEO of Allianz Asset Management – to mention but a few.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverteidigungsministerium (BMVg) geht laut Nachfrage des Autors von fünf bis sechs Millionen Euro Betriebskosten für den Flieger pro Jahr aus.
The German Federal Ministry of Defence (BMVg) estimated that the operating costs will be five to six million Euros per year.
ParaCrawl v7.1

Ab Oktober 1990 ging die Zuständigkeit auf die Bundesrepublik Deutschland über, das Bundesverteidigungsministerium war nunmehr verantwortlich, das die Bundeswehr mit dem Abriss beauftragt hatte.
As of October 1990, the responsibility was transferred to the Federal Republic of Germany, the German Defense Ministry was now in charge, and the German Budeswehr was tasked with the demolition.
ParaCrawl v7.1

Das Bundesverteidigungsministerium (BMVg) und eine aus sieben Parlamentariern bestehende Berichterstattergruppe haben bereits Dokumente vorgelegt, die als Entscheidungsgrundlage dienen sollen.
The Ministry of Defense (MoD) and the reporting group of the federal parliament comprising seven members have already presented documents that shall serve as a basis for the decision.
ParaCrawl v7.1

Dies führte in der Folge zu Debatten und unschönen Streitigkeiten zwischen dem Bundesverteidigungsministerium (respektive Bundeswehr-Beschaffungsamt) und dem Produzenten aus dem Schwarzwald.
These claims led to debates and hefty disputes between the German Ministry of Defence (in this case the Federal Office of Defense Technology and Procurement) and the manufacturers from the Black Forest.
ParaCrawl v7.1

Als 1960 das Bundesverteidigungsministerium mit den Planungen zu seiner Verlegung von der Ermekeilkaserne auf die Hardthöhe begann, bestanden dort bereits ein ehemaliger Standortübungsplatz und eine nach Form einer Siedlung angelegte Kaserne.
When in 1960, the Federal Ministry of Defense began planning its transfer from Ermekeilkaserne Base to Hardthöhe, there was already a former location and a barrack built in the form of a settlement.
WikiMatrix v1

Zu ihren Ehren wurde am 8. November 2009 im Bundesverteidigungsministerium, an der Grundstücksgrenze des Bendlerblockgeländes, das Ehrenmal der Bundeswehr durch Bundespräsident Horst Köhler eingeweiht.
Federal President Horst Köhler officially inaugurated the Bundeswehr Memorial in their honour on November 8th, 2009 at the Federal Ministry of Defense, at the edge of the property, adjacent to the grounds of the Bendlerblock.
ParaCrawl v7.1

Der damalige Bundespräsident Horst Köhler weiht am 8. November 2009 im Bundesverteidigungsministerium an der Grundstücksgrenze zum Bendlerblock das Ehrenmal ein.
On 8 November 2009, the German President Horst Köhler inaugurated the memorial in the grounds of the Ministry of Defence adjacent to the Bendlerblock.
ParaCrawl v7.1

So gaben sich am Tagungsort im modänen Moskauer Hotel Baltschug Kempinski unter anderem Russlands Vizepremierminister Sergej Iwanow und Außenminister Sergej Lavrov, der ehemalige Nationale US-Sicherheitsberater Zbigniew Brzezinski, Schwedens Außenminister Carl Bildt, sowie der deutsche Staatsminister im Auswärtigen Amt, Werner Hoyer, sein Amtskollege Christian Schmidt, Parlamentarischer Staatssekretär im Bundesverteidigungsministerium sowie als Vertreter der Wirtschaft der Vorstandsvorsitzende und MSC-Beiratsvorsitzende von der Linde Gruppe, Wolfgang Reitzle, Munich Re Vorstandsvorsitzender Nikolaus von Bomhard und Hans-Joerg Rudloff von Barclay's Capital ein Stelldichein zur sicherheitspolitischen Debatte zwischen Ost und West.
Attendees of the East-West security debate held at the posh Hotel Baltschug Kempinski in Moscow included Russia's First Deputy Prime Minister Sergey Ivanov and Foreign Minister Sergey Lavrov; former U.S. national security advisor Zbigniew Brzezinski; Sweden's Foreign Minister Carl Bildt; as well as the German Foreign Office's Minister of State Werner Hoyer and the Defense Ministry's Parliamentary State Secretary Christian Schmidt, who were joined by representatives of the economic sector, including Mr. Wolfgang Reitzle, Chairman of the Management Board of Linde Gruppe and Chairman of the MSC Advisory Council; Nikolaus von Bomhard, Chairman of the Management Board of Munich Re; and Hans-Joerg Rudloff of Barclay's Capital.
ParaCrawl v7.1

Unter den diesjährigen Tagungsteilnehmern befanden sich unter anderem der ehemalige NATO-Generalsekretär und EU-Außenbeauftragte Javier Solana, der Vorsitzende des Auswärtigen Ausschusses im Deutschen Bundestag, Ruprecht Polenz, Staatssekretärin im Auswärtigen Amt Emily Haber, der Parlamentarische Staatssekretär im Bundesverteidigungsministerium, Christian Schmidt, der stellv. russische Außenminister Andrej Denissow, der Financier George Soros, Sir David Wright, Vizevorsitzender des Aufsichtsrates von Barclay's Capital, Sir Ronald Grierson, Vorsitzender des internationalen Beratungsgremiums der Blackstone Gruppe, sowie Jay Ralph, CEO von Allianz Asset Management.
Among this year's attendees were, among others, Javier Solana, former Secretary General of NATO and High Representative of the EU for Foreign Affairs and Security Policy; Ruprecht Polenz, Chairman of the Committee on Foreign Affairs in the German Bundestag; Emily Haber, secretary of state in the Foreign Office; Christian Schmidt, parliamentary secretary of state in the Federal Ministry of Defense; Andrej Denissow, the Russian deputy foreign minister; the financer George Soros; Sir David Wright, Vice-chairman of Barclays Capital; Sir Ronald Grierson, Chairman of Blackstone's International Advisory Board; and Jay Ralph, CEO Allianz Asset Management.
ParaCrawl v7.1

Im Ressortkreis selbst sind das Auswärtige Amt, das Bundesministerium für wirtschaftliche Zusammenarbeit, das Bundesinnenministerium und das Bundesverteidigungsministerium vertreten.
The council itself is made up of the Foreign Ministry, the Ministry for Economic Cooperation and Development, the Ministry of the Interior, and the Ministry of Defense.
ParaCrawl v7.1

Unter den diesjährigen Tagungsteilnehmern befinden sich unter anderem der ehemalige NATO-Generalsekretär und EU-Außenbeauftragte Javier Solana, der Vorsitzende des Auswärtigen Ausschusses im Deutschen Bundestag, Ruprecht Polenz, Staatssekretärin im Auswärtigen Amt Emily Haber, der Parlamentarische Staatssekretär im Bundesverteidigungsministerium, Christian Schmidt, der stellv. russische Außenminister Andrej Denissow, der Financier George Soros, Sir David Wright, Vizevorsitzender des Aufsichtsrates von Barclay’s Capital und Jay Ralph, CEO von Allianz Asset Management.
This year's conference will be joined by former NATO Secretary General and High Representative of the EU for Foreign Affairs and Security Policy Javier Solana, Chairman of the Foreign Affairs Committee of the German Bundestag Ruprecht Polenz, State Secretary at the Federal Foreign Office Emily Haber, Parliamentary State Secretary at the Federal Ministry of Defense Christian Schmidt, First Deputy Foreign Minister of the Russian Federation Andrey Denisov, financier George Soros, Barclays Capital Vice Chairman Sir David Wright and Jay Ralph, CEO of Allianz Asset Management – to mention but a few.
ParaCrawl v7.1

Dennoch machten sich bald nach Gründung der Bundeswehr Juristen im Bundesjustiz- und Bundesverteidigungsministerium in aller Heimlichkeit an die Planung einer eigenständigen Militärjustiz.
Nevertheless, soon lawyers made after the founding of the Bundeswehr in the Federal Justice- and Federal Ministry of Defense in secret to planning a separate military justice.
ParaCrawl v7.1