Übersetzung für "Bringen uns weiter" in Englisch

Ständig neue Vorschläge und ständig neue Institutionen bringen uns nicht weiter.
Constantly new proposals and constantly new institutions will not get us any further.
Europarl v8

Das ist generell begrüßenswert, denn unklare Aussagen bringen uns nicht weiter.
That is always a good thing, after all, what would we do if there were no clarity in what we said?
Europarl v8

Ok, Beschimpfungen bringen uns auch nicht weiter.
Okay, name-calling isn't going to get this done.
OpenSubtitles v2018

Zeugenaussagen von Opfern bringen uns oft nicht weiter.
A talking victim has only brought us to a decent square one.
OpenSubtitles v2018

Wir haben in alten Legenden recherchiert, aber die bringen uns nicht weiter.
We've been researching legends, but there isn't much to go on.
OpenSubtitles v2018

Auch die Wärter bringen uns nicht weiter.
All the guards we contacted were useless.
OpenSubtitles v2018

Nutzlose Fragen bringen uns auch nicht weiter.
Neither is asking useless questions.
OpenSubtitles v2018

Worte, Flugblätter und Applaus sind toll, aber bringen uns nicht weiter.
Words, leaflets and applause are fine, but get us nowhere.
OpenSubtitles v2018

Kreativität, Entwicklung und Austausch an Wissen bringen uns stetig weiter.
Creativity, development and the exchange of knowledge are our constant assets.
CCAligned v1

Welche technischen Möglichkeiten bringen uns weiter?
Bogner: Which technical possibilities can help us get ahead?
CCAligned v1

Bogner: Welche technischen Möglichkeiten bringen uns weiter?
Bogner: Which technical possibilities can help us get ahead?
CCAligned v1

Unsere Träume bringen uns weiter.
It's our dreams that carry us on.
OpenSubtitles v2018

Beleidigungen bringen uns nicht weiter.
Throwing insults into the mix will not do anyone any good, Hope.
OpenSubtitles v2018

Vermutungen bringen uns nicht weiter.
We can't just take shots in the dark.
OpenSubtitles v2018

Lügen bringen uns nicht weiter.
We won't get anywhere if you start lying.
OpenSubtitles v2018

Die AII-Mitarbeiter entwickeln kontinuierlich neue Anwendungsmöglichkeiten sowie Prozessverbesserungen und bringen uns dadurch weiter voran.
The employees at AII continually develop new application possibilities as well as procedural improvements and thereby move us forward.
ParaCrawl v7.1

Die Bandbreiten für die Währungen Yen, Dollar und Euro, wie sie Herr Lafontaine vorgeschlagen hat, bringen uns überhaupt nicht weiter, denn so etwas kann man nur fordern, wenn man es sich vorher durch eine solide Wirtschafts-, Finanz- und Geldpolitik verdient hat.
The fluctuation margins for the yen, euro and dollar proposed by Mr Lafontaine are unhelpful, because we can only earn the right to make such demands by pursuing sound economic, fiscal and monetary policies.
Europarl v8

Ich hoffe, daß uns bis Ende des Jahres Reaktionen seitens der Mitgliedstaaten und dieses Parlaments vorliegen, so daß wir gleich zu Beginn des Jahres 2000 konkrete europäische Rechtsvorschriften zu diesem Thema auf den Weg bringen und uns weiter nachdrücklich für die Ratifizierung der Konvention von 1993 einsetzen können.
I hope that by the end of the year we can get reactions from Member States and this Parliament so that we can start immediately at the beginning of the year 2000 putting forward specific European legislation on this issue as well as continuing to put pressure for the ratification of the 1993 Convention.
Europarl v8

Probleme bringen uns weiter.
Problems are what make us become more.
OpenSubtitles v2018

Die Forderungen für ihre Vermeidung sind durchsetzbar, und diese Rechtsvorschriften bringen uns einen Schritt weiter, indem sie den Einsatz verschiedener chemischer Stoffe, Pestizide und Schadstoffe verbieten, die eine Gefahr für die im Wasser lebenden Organismen und auch das menschliche Leben darstellen.
The requirements to prevent it are enforceable and this legislation takes us a step forward by introducing further prohibitions on a range of chemicals, pesticides, pollutants that present a risk to aquatic and indeed human life.
Europarl v8