Übersetzung für "Bleiben wir dabei" in Englisch

Bleiben wir doch dabei, das einzulösen, was wir vereinbart haben.
Let us stick to delivering what we agreed to deliver.
Europarl v8

Nur die Juden und wir bleiben dabei aufrecht stehen.
Only the Jews and us remain standing.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir bleiben dabei, Joseph.
No, we're with you, Joseph.
OpenSubtitles v2018

Aber wenn dir "Freak" lieber ist, bleiben wir dabei.
But if you like "freak," sure, we'll stick with that.
OpenSubtitles v2018

Wir haben einen Plan und wir bleiben dabei.
We have a plan and we're sticking to it.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie beide fertig sind, bleiben wir dabei.
If you two are done, the call stands.
OpenSubtitles v2018

Wir haben das be reits gesagt und wir bleiben dabei.
I will be going to Scotland in a few months' time to see for myself.
EUbookshop v2

Wir bleiben dabei, es wird die Deutsche Finanzbank.
We stick to the plan, it's gonna be the German Finance Bank.
OpenSubtitles v2018

Also dachte ich: bleiben wir dabei.
So I thought: Well, I should keep at it.
QED v2.0a

Wir bleiben dabei - Spende statt sinnloser Geschenke Dieses Jahr haben...
We remain the same - donations instead of senseless gifts This year we...
CCAligned v1

Gut, das ist unsere Antwort, und wir bleiben dabei.
Well, that’s our excuse and we’re sticking to it!
ParaCrawl v7.1

Bleiben wir aber erstmal dabei, was gut funktioniert.
First, let's stick to what's working, though.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dabei, sie so zu sehen.
We keep looking at them in that way.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dabei: Spende statt Geschenke.
Remain the same: Donations instead of gifts.
CCAligned v1

Wir bleiben dabei, vom Ablauf weg zu laufen.
We keep running away from progress.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dabei Leiden und Streß zu erschaffen.
We keep on creating suffering and stress.
ParaCrawl v7.1

Unseren Managementprinzipien bleiben wir dabei treu.
We remain committed to our management principles.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dabei, gegen den Feind zu verlieren.
We keep losing out to the enemy.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dabei: mit dem Auto.
We're convinced, by car.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben dabei, Kontakte zu machen.
So we're told to make the mind quiet.
ParaCrawl v7.1

Alles das, was wir schon oft gesagt haben zu Griechenland, da bleiben wir dabei.
We stick by everything that we have already said on many occasions with regard to Greece.
Europarl v8

Die Haltung der EVP war von Anfang an klar, und wir bleiben auch dabei.
Mr President, the position of the Group of the European People's Party has been clear from the start and we stand by it.
Europarl v8

Folglich bleiben wir dabei, dass es nicht ausreicht, Armut einfach zu bedauern.
Consequently, we insist that it is not enough simply to regret poverty.
Europarl v8

Damit und mit einem weiteren, weniger wichtigen, untergeordneten Änderungsantrag bleiben wir dabei,
For all these reasons, Mr President, and granted that in my country there is the only asbestos mine in the European Community, I call for amendments 1, 2 and 3 to be rejected and urge that the Commission's proposal
EUbookshop v2

Wir bleiben dabei, auch Europol muß der Kontrolle durch den Europäischen Gerichtshof unterworfen werden.
Raymond Barre who. according to the newspaper L'Express, proclaimed that he had never understood why anyone wanted to get the European idea accepted in the countries involved.
EUbookshop v2

Wir bleiben vorne dabei und zeigen dem Land, wofür wir eigentlich gut sind.
We stay out in front of this thing and show the country that we're actually good for something.
OpenSubtitles v2018