Übersetzung für "Blamabel" in Englisch
Es
wäre
sehr
blamabel
gewesen,
wenn
es
nicht
dazu
gekommen
wäre.
It
would
be
immensely
embarrassing
otherwise.
Europarl v8
Es
wäre
sehr
blamabel,
wenn
wir
dazu
keine
Einigung
kommen
würden.
It
would
be
very
embarrassing
if
we
did
not
get
consensus
on
it.
Europarl v8
Eine
solche
Behauptung
lässt
sich
nicht
anders
als
einfach
blamabel
bezeichnen.
There
are
no
words
to
describe
that
allegation
other
than
as
a
disgrace.
Europarl v8
Frau
Gills
Haltung
war
und
ist
blamabel.
Miss
Gill's
attitude
has
been
and
remains
a
disgrace.
Europarl v8
Ja,
aber
bedenken
Sie
mal,
wie
blamabel
das
für
Sie
wäre.
But
think
how
embarrassing
it
would
be
for
you.
OpenSubtitles v2018
Einen
Kredit
beim
IWF
aufzunehmen
mag
vielleicht
blamabel
für
Regierungsbeamte
sein.
Borrowing
from
the
IMF
may
be
humiliating
for
government
officials.
News-Commentary v14
Diese
pauschale
Aussage
ist
und
bleibt
unhaltbar
und
für
jeden
Experten
blamabel.
This
blanket
claim
is
and
will
always
be
untenable
and
shameful
for
any
expert
to
make.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
blamabel
gewesen,
ohne
eine
Position
des
Parlaments
nach
Luxemburg
zu
gehen.
It
would
have
been
embarrassing
to
set
off
for
Luxembourg
without
one.
Europarl v8
Er
stützt
sich
in
großem
Maße
auf
die
existierende
Gesetzgebung,
deren
Umsetzung
allerdings
blamabel
ist.
It
builds
very
heavily
on
previous
legislation,
and
the
implementation
of
this
legislation
has
been
a
disgrace.
Europarl v8
Und
was
ist
eigentlich
so
blamabel
daran,
sich
von
seinen
eigenen
Bürgern
Geld
zu
leihen?
And
what,
really,
is
so
humiliating
about
borrowing
from
your
own
citizens?
News-Commentary v14
Deeks,
das
war
blamabel.
Deeks,
that
was
embarrassing.
OpenSubtitles v2018
Die
SDGs
gelten
für
jedes
Land
und
es
ist
blamabel,
dass
die
reichen
Länder
versagen.
The
SDGs
are
for
every
country,
and
it's
shameful
that
these
wealthy
countries
are
falling
short.
TED2020 v1
Für
die
Zuschauer
und
Zuhörerlnnen
auf
der
Tribüne
ist
das
einfach
blamabel,
was
hier
passiert.
For
those
watching
and
listening
in
the
gallery,
what
is
happening
here
is
simply
a
disgrace.
EUbookshop v2
Der
Papierdruck
ist
blamabel
denn
um
es
zu
verbreiten
muß
man
das
Papier
bewegen.
The
print
on
paper
form
is
embarrassing
because
in
order
to
distribute
it
you've
got
to
move
the
paper
around
OpenSubtitles v2018
Das
ist
vor
allem
blamabel
und
wirft
auch
kein
gutes
Licht
auf
uns
alle.
First
of
all
this
is
rather
embarrassing
and
also
does
not
cast
a
positive
light
on
us
at
all.
CCAligned v1
Der
Geheimdienst
bat
uns
dringend
darum,
es
nicht
zu
veröffentlichen,
da
es
blamabel
sei.
The
agency
urged
us
not
to
publicize
it
because
it
was
embarrassing.
ParaCrawl v7.1
Das
finde
ich
blamabel.
I
think
that
is
a
disgrace.
Europarl v8
Das
muss
sicher
sehr
blamabel
gewesen
sein,
so
knapp
vor
Beginn
des
Treffens,
als
die
EU
einen
Ausweg
vorschlug
und
sich
mit
dem
Missbrauch
von
Geldmitteln
in
der
Höhe
von
5
Mrd.
EUR
konfrontiert
sah.
This
must
have
been
embarrassing
just
before
the
meeting
was
due
to
start,
with
the
EU
offering
a
way
out
and
facing
abuses
of
funds
worth
EUR
5
billion.
Europarl v8
Das
Ereignis
beendete
die
Karriere
von
Marschall
Nikolai
Ogarkow,
Chef
des
Generalstabes
und
Hardliner
der
härtesten
Sorte,
dessen
unhaltbare
und
fadenscheinige
Bemühungen,
den
Abschuss
der
Maschine
zu
rechtfertigen,
sich
für
den
Kreml
als
zutiefst
blamabel
erwiesen.
It
ended
the
career
of
Marshal
Nikolai
Ogarkov,
Chief
of
the
General
Staff
and
a
hardliner
of
the
hardest
sort,
whose
inconsistent
and
unconvincing
efforts
to
justify
the
downing
of
the
plane
proved
deeply
embarrassing
to
the
Kremlin.
News-Commentary v14
Was
jedoch
blamabel
ist,
ist
eine
Regierung
zu
haben,
die
eine
halbe
Million
Stellen
im
öffentlichen
Dienst
streicht
und
den
Verlust
einer
weiteren
halben
Million
Arbeitsplätze
im
Privatsektor
verursacht.
What
is
humiliating
is
to
have
a
government
that
cuts
a
half-million
public-sector
jobs
and
causes
the
loss
of
another
half-million
jobs
in
the
private
sector.
News-Commentary v14
Oh,
Gott...
sieht
so
aus,
als
wenn
Goldenfold
ein
paar
Vorlieben
hat...
die
so
blamabel
sind,
dass
er
sie
in
den
Träumen
Anderer
innerhalb
seiner
Träume
vergräbt.
Aw,
geez.
Looks
like
goldenfold
has
some
predilections
so
shameful
he
buries
them
in
the
dreams
of
the
people
in
his
dreams,
including
a
pervy
attraction
to
your
underage
sister.
OpenSubtitles v2018