Übersetzung für "Bisher bestehende" in Englisch
Dieser
Grundsatz
gilt
für
alle
Nichterwerbstätigen
und
beseitigt
eine
bisher
bestehende
anomale
Situation.
This
condition
applies
to
all
non-employed
persons,
and
removes
a
previous
anomaly.
TildeMODEL v2018
Drei
bisher
bestehende
Verordnungen
werden
in
einem
gut
verständlichen
Gesetzestext
zusammengefasst.
Three
existing
Regulations
have
been
put
together
into
a
legislative
text
that
is
easy
to
understand.
Europarl v8
Mit
der
Initiative
der
Bundesrepublik
Deutschland
werde
eine
bisher
bestehende
Lücke
im
europäischen
Regelungswerk
geschlossen.
She
felt
that
the
German
initiative
would
close
an
existing
gap
in
the
European
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
bisher
bestehende
Effizienzbarrieren
zwischen
den
Extrusionsverfahren
für
das
Recycling
und
dem
Compoundieren
eliminiert.
Thus
up
to
date
existing
efficiency
barriers
between
the
extrusion
processes
for
recycling
and
the
compounding
are
eliminated.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
kann
die
bisher
bestehende
Inkompatibilität
von
steifen
Gehäuse
und
flexiblen
Kartenkörper
gelöst
werden.
In
this
way,
the
conventionally
existing
incompatibility
of
rigid
casing
and
flexible
card
body
can
be
solved.
EuroPat v2
Der
bisher
bestehende
(alte)
Momentenregler
und
Leistungsteil
wird
dann
nicht
mehr
benötigt.
The
(old)
torque
controller
and
power
element
which
previously
existed
are
then
no
longer
needed.
EuroPat v2
Befreiung
von
der
Besteuerung
von
Dividenden
wird
auf
1.500
€
bestehende
bisher
beseitigt
werden.
Exemption
from
taxation
of
dividends
is
eliminated
up
to
1,500
euros
existing
so
far.
CCAligned v1
Sollten
sich
konkrete,
bisher
nicht
bestehende
Anzeichen
für
einen
solchen
Ausfall
ergeben,
müsste
die
Bank
eine
entsprechende
Erhöhung
ihrer
Risikovorsorge
vornehmen.
If
specific,
previously
absent
signs
of
such
a
failure
were
to
appear,
the
bank
would
have
to
increase
its
level
of
risk
provisioning
accordingly.
DGT v2019
Es
wurde
zu
sehr
auf
bisher
bestehende
Industrien
Bezug
genommen,
und
man
könnte
ein
bisschen
den
Eindruck
gewinnen,
dass
da
versucht
wird,
etwas
zu
schützen,
was
eigentlich
nicht
mehr
geschützt
werden
kann.
It
relates
too
much
to
existing
industries,
and
it
rather
gives
the
impression
of
trying
to
protect
something
that
really
can
no
longer
be
protected.
Europarl v8
Der
Ausschuss
nimmt
mit
Interesse
zur
Kenntnis,
dass
der
Kommissionsvorschlag
das
Ziel
verfolgt,
Beschränkungen
beim
Zugang
zum
Markt
für
Hafendienste
aufzuheben
und
bisher
noch
bestehende
Monopole
stärker
am
Wettbewerb
zu
orientieren,
ist
allerdings
der
Auffassung,
dass
die
vorgeschlagenen
Mittel
und
Wege,
um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
einige
Vorbehalte
aufkommen
lassen
und
der
Kommissionsvorschlag
außerdem
auch
unnötige
bürokratische
Aspekte
enthält,
die
die
Verwaltung
erschweren
können.
The
Committee
notes
with
interest
that
the
Commission
proposal
seeks
to
eliminate
restrictions
on
access
to
the
port
services
market
and
to
make
existing
monopolies
more
competitive,
but
takes
the
view
that
the
means
proposed
give
rise
to
reservations;
it
also
thinks
that
the
proposal
involves
some
pointless
bureaucratic
aspects,
which
could
make
management
more
cumbersome.
TildeMODEL v2018
Die
bisher
bestehende
Möglichkeit,
aufgrund
besonderer
Verhältnisse
die
Höchstwerte
für
in
einem
landwirtschaftlichen
Betrieb
erzeugtes
und
verwendetes,
aber
nicht
weiterverarbeitetes
Futter,
z.B.
bei
Entwicklung
von
Toxinen
im
Getreide
aufgrund
der
klimatischen
Verhältnisse,
zu
überschreiten,
fand
in
der
Praxis
bislang
nicht
Anwendung.
No
practical
use
has
been
made
of
the
existing
option
of
granting
a
derogation
for
particular
local
reasons,
in
the
case
of
feed
produced
and
used
on
an
agricultural
holding
without
subsequent
processing,
e.g.
in
connection
with
the
development
of
toxins
in
grain
as
a
result
of
climatic
conditions.
TildeMODEL v2018
Die
bisher
bestehende
Möglichkeit,
aufgrund
besonderer
Verhältnisse
die
Höchstwerte
für
in
einem
landwirtschaftlichen
Betrieb
erzeugtes
und
verwendetes,
aber
nicht
weiterverarbeitetes
Futter,
z.B.
bei
Entwicklung
von
Toxinen
im
Getreide
aufgrund
der
klimatischen
Verhältnisse,
zu
überschreiten,
fand
in
der
Praxis
bislang
nicht
Anwendung.
No
practical
use
has
been
made
of
the
existing
option
of
granting
a
derogation
for
particular
local
reasons,
in
the
case
of
feed
produced
and
used
on
an
agricultural
holding
without
subsequent
processing,
e.g.
in
connection
with
the
development
of
toxins
in
grain
as
a
result
of
climatic
conditions.
TildeMODEL v2018
Zwar
hat
die
bisher
bestehende
Definition
keine
besonderen
Probleme
aufgeworfen,
doch
dürfte
auch
die
neue
Formulierung
ohne
weiteres
zu
akzeptieren
sein.
Even
if
the
existing
definition
has
not
posed
any
particular
problems,
there
seem
to
be
no
difficulties
in
accepting
the
new
wording.
TildeMODEL v2018
Diese
Zusammenschlüsse
werden
weder
die
Stellung
von
Finsider
noch
überhaupt
das
bisher
bestehende
Gleichgewicht
zwischen
den
verschiedenen
Gruppen
auf
dem
Gemeinsamen
Markt
merklich
verändern.
These
mergers
will
not
significantly
alter
either
Finsider's
overall
position
orthe
existing
balance
between
the
various
groups
in
the
common
market.
EUbookshop v2
Die
neue
Kommissionsverordnung
Nr.
586/2001
ersetzt
bisher
bestehende
Richtlinien,
welche
für
die
Mitgliedstaaten
nicht
verpflichtend
waren.
The
new
Commission
Regulation
586/2001
replaces
previously
existing
guidelines
that
were
not
obligatory
for
the
Member
States.
EUbookshop v2
Verschiedene
bisher
bestehende
Pflichten
zur
Beibringung
von
Lizenzen
und
bisherig
verlangte
Formulare
wurden
abgeschafft
und
ein
System
zur
Überwachung
von
Containern
eingeführt.
Several
previous
licence
obligations
and
forms
have
been
eliminated
and
a
container
tracking
system
has
been
introduced.
EUbookshop v2