Übersetzung für "Bezugsverträge" in Englisch

Wir haben langfristige und flexibel gestaltete Bezugsverträge mit in- und ausländischen Erdgasproduzenten.
We have long-term, flexible purchase agreements with indigenous and foreign gas producers.
ParaCrawl v7.1

Es geht also um drei Punkte: erstens das Management nicht zu sehr und nicht primär im Halten und Verwalten von Reservemengen zu sehen, das heißt, Investoren von dem, was sie eigentlich tun sollen, abzuschrecken und die Verantwortung staatlicher Stellen zu betonen, sondern genau das Gegenteil zu tun, nämlich Unternehmen zu ermuntern, zu investieren, ihre Rolle zu betonen und zu berücksichtigen, dass die Unternehmen ja bereits eine Menge tun, um die Versorgungssicherheit sicherzustellen, zum Beispiel durch zahlreiche Instrumente wie Diversifizierung der Bezüge, internationale Leitungen und Speicher, langfristige Bezugsverträge und Ähnliches.
This, then, is about three things: one is not seeing management so much as being primarily about holding and administering reserve stocks, that is, deterring investors from doing what they are actually meant to do and emphasising the responsibility of state agencies, but rather doing the precise opposite by encouraging businesses to invest, by emphasising the role they play and taking into account the fact that they already do a great deal towards securing supply; the ways in which they do this are various, including the diversification of sources of supply, international pipelines and storage tanks, long-term supply contracts and the like.
Europarl v8

Distrigaz wird vollständig, d.h. mit sämtlichen materiellen und immateriellen Aktive einschließlich der bereits geschlossenen Bezugsverträge verkauft.
Distrigaz will be divested in is entirety, with all tangible and intangible assets, including the upstream supply contracts currently in its procurement portfolio.
TildeMODEL v2018

Durch den fehlenden Erdgasbinnenmarkt können wichtige Erdgaslieferanten die Verhandlungen über Bezugsverträge mit den einzelnen Mitgliedstaaten auf andere Weise führen und dabei mitunter politische Entscheidungen erzwingen oder versuchen, sie zu beeinflussen.
The absence of a single natural gas market allows important natural gas suppliers to treat the negotiation of the supply contract differently with each Member State, sometimes imposing or trying to influence political decisions.
Europarl v8

Die Europäische Kommission wird in mehreren Fällen Verfahren nach EG-Wettbewerbsrecht gegen die Abschottung der Gas- und Strommärkte durch langfristige Bezugsverträge auf nachgelagerten Märkten sowie gegen Einschränkungen des freien Zugangs zu Leitungs- und Speicherinfrastruktur durchführen.
The European Commission will pursue investigations under EC Treaty anti-trust rules into specific cases of closing off gas and electricity markets by means of long-term downstream contracts and of restricting access to gas and electricity transport infrastructure and storage capacity.
TildeMODEL v2018

Dazu kommt eine gewisse Schwerfälligkeit der Preisanpassung, die bei den Grossabnehmern, in der Art ihrer Bezugsverträge und der Preisanpassungsklauseln, bei den Tarifabnehmern in der Natur der öffentlich bekannt zu machenden und meist von politischen Organen zu genehmigenden Tarife ihre Ursachen hat.
Furthermore, there is a certain cumbersomeness about the way prices are adjusted, the causes of which are to be found in the purchasing contracts and price adjustment clauses of large scale consumers and in the fact that the rates paid by cpnsumers on tariffs have to be publicly announced and, mostly, approved by political bodies.
EUbookshop v2

Typische Leistungen in diesem Kundensegment betreffen die Optimierung der Energiebeschaffung (Bezugsverträge) inkl. Eigenproduktionsoptionen und Energieeffizienzanalysen für Produktionsstätten und Büroflächen.
Typical services in this segment relate to optimisation of energy procurement (energy purchase contracts) including auto-production options and energy efficiency analyses for production facilities and office areas.
CCAligned v1

Die Vermarktungsmenge des restlichen Kraftwerkparks und der langfristigen Bezugsverträge bewegte sich im Rahmen der Vorjahresperiode, allerdings zu tieferen Preisen.
Marketing volumes for the remaining power plant portfolio and long-term purchase agreements stayed in line with the prior year, albeit at lower prices.
ParaCrawl v7.1

Basis für die mathematische Optimierung der Vermarktung bildet ein techno-ökonomisches Modell, welches die Erzeugungsanlagen und Speicher mit allen technischen Randbedingungen, aber auch Märkte und Bezugsverträge für Brennstoffe einschließt.
The mathematical optimisation of the trading decisions is based on a techno-economic model that includes all kind of generation units and storage facilities with all the technical constraints, as well as markets and supply contracts for fuels.
ParaCrawl v7.1

Dort werden sowohl die eigenen Kraftwerkskapazitäten und Bezugsverträge optimal vermarktet als auch mit standardisierten und strukturierten Produkten gehandelt.
There the company optimally markets its own power plant capacities and supply contracts, and trades with standardised and structured products.
ParaCrawl v7.1

Bei den Basisverträgen handelt es sich in der Regel um Absatz- oder Bezugsverträge aus dem operativen Geschäft.
Such host contracts are generally sale or purchase agreements relating to the operational business.
ParaCrawl v7.1

Neben krank "Privat", bietet Clinique Bon Secours Organisationen und Unternehmen, die dies wünschen, die Möglichkeit zum Ausschluss des Bezugsverträge mit interessanten Vorschlägen zu unterzeichnen.
Apart sick "Private", Clinique Bon Secours offers organizations and companies who so desire the opportunity to sign subscription agreements with interesting proposals.
ParaCrawl v7.1

Die Funktionen der Bezugsleistungsüberwachung bieten Verteilnetzbetreibern für alle Versorgungssparten weitreichende Funktionen, um bestehende Verträge (Liefer- und/oder Bezugsverträge) bzw. Randbedingungen anhand von aktuellen und zukünftigen Informationen zu prüfen, in Problemsituationen zu alarmieren und ggf. geeignete Maßnahmen zu planen, vorzuschlagen bzw. vollautomatisch einzuleiten.
The supply power monitoring functions provide distribution network operators of all utility types with extensive functions for checking current and future network information against existing contracts (delivery and/or supply), to create alarms for problematic situations, and to plan and possibly automatically execute appropriate measures.
ParaCrawl v7.1

Diese Bezugsverträge werden bis 2016 fortgesetzt", - sagte Alexander Michejew, der Generaldirektor von Russian Helicopters.
These contracts ensure supplies until 2016”, remarked Alexander Miheev, General Director of Russian Helicopters.
ParaCrawl v7.1

Die Prognose für 2017 ist weiterhin durch die angespannten energiewirtschaftlichen Rahmenbedingungen sowie darüber hinaus durch den Wegfall des positiven Einmaleffekts aus der Einigung mit Gazprom bezüglich der langfristigen Bezugsverträge charakterisiert.
Uniper's 2017 guidance continues to reflect the difficult business environment in the energy industry as well as the non-recurrence of the positive one-off effect resulting from the agreement with Gazprom on long-term supply contracts.
ParaCrawl v7.1

Laut OMV wird das Unternehmen in die Entwicklung eines Teils des Erdgasfeldes South Pars im Persischen Golf in eine Verflüssigungsanlage und in Bezugsverträge für Flüssigerdgas investieren.
According to the OMV the company will invest in parts of the natural gas field South Pars in the Persian Gulf, in a liquefaction plant and in subscriber agreements for liquefied natural gas.
ParaCrawl v7.1

Das Rückgrat der europäischen Erdgasbeschaffung bilden langfristige Bezugsverträge mit Produzenten in Russland, Norwegen, den Niederlanden, Dänemark und Großbritannien.
Long-term purchase contracts with producers form the backbone of European gas purchasing. E.ON Ruhrgas has contracts with gas exporters in Russia, Norway, the Netherlands, Denmark and the United Kingdom.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe