Übersetzung für "Betriebsverhältnisse" in Englisch
Eine
Anpassung
an
bestimmte
Betriebsverhältnisse
ist
deshalb
nachträglich
kaum
möglich.
Accordingly,
subsequent
adaptation
to
certain
operating
conditions
is
virtually
impossible.
EuroPat v2
Dies
ist
jedoch
angesichts
der
verschiedenen
Betriebsverhältnisse
schwierig
zu
erreichen.
However,
this
is
very
difficult
to
achieve
in
view
of
the
different
operating
conditions.
EuroPat v2
Dadurch
läßt
sich
die
Größe
des
Drosselspalts
für
gegebene
Betriebsverhältnisse
zuverlässig
einstellen.
As
a
result,
the
size
of
the
choke
gap
can
be
reliably
set
up
for
given
operating
conditions.
EuroPat v2
Folgende
Betriebsverhältnisse
lagen
der
Aus
führung
des
Auftrages
zu
Grunde:
A
fulfilment
of
the
contract
was
based
on
the
following
operating
conditions:
EUbookshop v2
Vorzugsweise
werden
der
erste
und
der
zweite
Drehzahlsollwert
aufgrund
aktueller
Betriebsverhältnisse
verändert.
Preferably,
the
first
and
the
second
rotational
speed
target
value
are
changed
based
on
the
current
operating
conditions.
EuroPat v2
Mit
dieser
Maßnahme
wird
eine
Anpassung
des
Grenzwerts
an
unterschiedliche
Betriebsverhältnisse
möglich.
With
this
measure,
the
limit
value
can
be
adapted
to
different
operating
relationships.
EuroPat v2
Die
an
sich
schon
bescheidenen
Betriebsverhältnisse
verschlechterten
sich
erheblich.
The
sparse
working
conditions
were
further
impaired.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
aber
nicht
ausgeschlossen,
die
Schrittdauer
an
Betriebsverhältnisse
dynamisch
anzupassen.
However,
there
is
nothing
to
prevent
the
step
duration
being
dynamically
adjusted
to
operating
conditions.
EuroPat v2
Auch
für
raue
Betriebsverhältnisse
(beispielsweise
verschmutzte
Trommeln)
geeignet.
Also
suitable
for
rugged
operating
conditions
(e.g.
soiled
drums).
ParaCrawl v7.1
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es,
einen
solchen
Faltenbalg
besser
an
die
Betriebsverhältnisse
anpassen
zu
können.
The
task
of
the
present
invention
is
to
be
able
to
better
adapt
such
a
bellows
to
operating
conditions.
EuroPat v2
Ein
wesentlicher
Vorteil
der
erfindungsgemäßen
Lösung
besteht
auch
in
der
Verbesserung
der
Betriebsverhältnisse
bei
Teillast.
A
particular
advantage
of
the
solution
according
to
the
invention
also
resides
in
the
improvement
in
operating
conditions
under
partial
load.
EuroPat v2
Der
Querschnitt
dieser
Ansaugöffnungen
ist
über
Frischluftregelklappen
108,
109
an
die
jeweiligen
Betriebsverhältnisse
anpassbar.
The
cross-sectional
area
of
these
aspiration
or
intake
holes
is
adaptable
to
the
prevailing
operating
conditions
by
fresh
air
regulating
flaps
108,
109.
EuroPat v2
Der
Umkehrweg
(UW1,
UW2)
ist
somit
auf
die
gewünschten
Betriebsverhältnisse
einstellbar.
The
jigging
reversal
path
(UW1,
UW2)
can
thus
be
adjusted
to
the
desired
operating
conditions.
EuroPat v2
Darüber
sind
in
einem
Diagramm
schematisch
Drehzahländerungen
über
der
Zeit
für
unterschiedliche
Betriebsverhältnisse
dargestellt.
FIG.
1b
shows
a
graph
of
changes
in
rotational
speed
as
a
function
of
time
for
different
operating
conditions.
EuroPat v2
Indem
die
Dichtung
16
höhenverstellt
wird,
kann
eine
Anpassung
an
unterschiedliche
Betriebsverhältnisse
erfolgen.
Since
the
seal
16
is
highly
adjustable,
an
adjustment
to
different
operating
pressures
can
be
made.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
ergeben
sich
somit
unterschiedlichste
Ausgestaltungsvarianten,
welche
eine
optimierte
Anpassung
an
die
jeweiligen
Betriebsverhältnisse
ermöglichen.
The
result
in
accordance
with
the
invention
is
thus
a
wide
range
of
design
variants
permitting
optimized
adjustment
to
the
respective
operating
conditions.
EuroPat v2
Mit
Inbetriebsetzung
der
Anlage
sind
ihre
Einstellung
auf
die
Betriebsverhältnisse
sowie
die
Unterweisung
des
Bedienungspersonals
verbunden.
Commissioning
of
the
plant
includes
its
adaptation
to
operating
conditions
and
briefing
of
operating
staff.
ParaCrawl v7.1
Punkt
2
ist
eine
Alternative
zur
Möglichkeit
Pumpen
an
die
wechselnden
Betriebsverhältnisse
von
Anlagen
anzupassen.
Point
2
is
an
alternative
to
the
possibility
of
adapting
pumps
to
meet
changing
operating
conditions.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
ersten
Inbetriebnahme
nach
dem
Einbau,
bei
Erneuerungen
oder
Verlängerungen
des
Gemeinschaftszeugnisses
(ausgenommen
nach
Artikel
2.09
Nummer
2
des
Anhangs
II)
sowie
nach
jedem
Umbau
am
Schiff,
der
die
Betriebsverhältnisse
dieser
Anlagen
beeinträchtigen
könnte,
muss
von
der
zuständigen
Behörde
oder
der
von
ihr
beauftragten
Prüfstelle
oder
von
einer
nach
Artikel
2
anerkannten
Fachfirma
eine
Einbau-
und
Funktionsprüfung
durchgeführt
werden.
Before
the
equipment
is
switched
on
for
the
first
time
after
installation,
or
after
renewals
or
extensions
of
the
Community
certificate
(except
according
to
Article
2.09(2)
of
Annex
II),
as
well
as
after
each
modification
of
the
vessel
likely
to
affect
the
operating
conditions
of
the
equipment,
an
installation
and
performance
test
shall
be
carried
out
by
the
competent
authority
or
the
technical
service
designated
by
the
competent
authority
or
by
a
firm
authorised
in
accordance
with
Article
2.
DGT v2019
Neben
der
Finanzierung
des
Bahnbaus,
insbesondere
der
Göltzschtal-
und
der
Elstertalbrücke,
waren
Vereinbarungen
mit
Sachsen-Altenburg
und
Bayern
über
die
Eigentums-
und
die
Betriebsverhältnisse
abzuschließen.
In
addition
to
funding
for
the
construction
of
the
line,
in
particular
the
Göltzsch
Viaduct
and
Elster
Viaduct,
agreements
had
to
be
reached
with
Saxony-Altenburg
and
Bavaria
over
owning
and
operating
relationships.
WikiMatrix v1
Die
erzielten
Meßergebnisse
waren
wegen
sich
ändernder
Betriebsverhältnisse
und
der
zu
geringen
Zahl
der
Messungen
nur
schwer
zu
interpretieren
und
ließen
daher
keine
endgültigen
Bewertungen
der
Zusatzmittel
zu.
The
results
obtained
could
be
interpreted
only
with
difficulty
because
of
changing
operating
conditions
and
too
low
a
number
of
measurements,
so
that
final
evaluations
of
the
additives
were
not
possible.
EUbookshop v2
Da
man
einerseits
mit
einer
möglichst
geringen
Luftmenge
und
demgemäß
mit
einer
hohen
Gutbeladung
des
Luftstromes
arbeitet
und
da
andererseits
das
Feingut
in
Form
eines
verhältnismäßig
kompakten
Materialstromes
aus
der
Gutleitung
austritt,
besteht
-
insbesondere
unter
Berücksichtigung
wechselnder
Betriebsverhältnisse
-
die
Gefahr,
daß
das
Gut
nicht
einwandfrei
vom
Luft-
bzw.
Gastrom
erfaßt
wird
und
in
einem
nicht
vollständig
aufgelösten
Zustand
bzw.
in
ungleichmäßiger
Verteilung
in
die
Brennzone
gelangt.
Since
on
the
one
hand
the
smallest
possible
quantity
of
air
and
accordingly
a
high
material
charge
in
the
air
stream
are
used
and
since
on
the
other
hand
the
fine
material
emerges
from
the
material
duct
in
the
form
of
a
relatively
compact
stream
of
material,
there
is
a
danger--particularly
in
view
of
varying
operating
conditions--that
the
material
is
not
satisfactorily
caught
up
by
the
air
or
gas
stream
and
is
not
fully
loosened
or
is
unevenly
distributed
on
arrival
in
the
combustion
zone.
EuroPat v2
Im
Resonator
des
Lasergenerators
sind
veränderbare
modenselektive
Mittel
(variable
Modenblenden
MB
etc.)
vorgesehen,
welche
eine
elektrisch
gesteuerte
Anpassung
der
Strahlparameter
an
die
jeweiligen
Betriebsverhältnisse
ermöglichen.
In
the
resonator
of
a
laser
generator,
variable
mode
selective
structure
is
provided
to
permit
electrically
actuated
adaptation
of
beam
parameters
to
required
operating
conditions.
EuroPat v2
Um
nach
einem
Auffüllen
der
Räume
40
und
140
mit
Wasser,
normale
Betriebsverhältnisse
wieder
herzustellen,
genügt
es,
das
Gebläse
10
in
Betrieb
zu
setzen,
wodurch
wieder
Luft
über
die
Leitung
30
in
die
Räume
40
und
140
gedrückt
wird,
während
das
Wasser
aus
diesen
Räumen
über
die
Notkühlleitung
17
zurück
zum
Flutbehälter
31
gelangt.
To
revert
to
normal
operating
conditions
after
the
chambers
40,
140
have
been
filled
with
water,
all
that
is
necessary
is
to
start
the
fan
10
so
that
air
is
forced
through
the
line
30
into
the
chambers
40,
140
and
the
water
is
displaced
therefrom
through
the
emergency
cooling
line
17
back
to
the
tank
31.
EuroPat v2
Gemäß
der
Erfindung
besteht
ferner
die
Möglichkeit
einer
Vorwarnung-des
Bedienungspersonals
bei
Annäherung
des
Betriebsstroms
an
die
Abschaltschwelle
infolge
sich
ändernder
Betriebsverhältnisse,
die
nicht
zu
erhöhter
Durchbruchgefahr
führen.
Further,
it
is
also
possible
to
forewarn
the
operating
personnel
that
the
operating
current
is
approaching
the
shut-off
threshold
as
a
result
of
changing
operating
conditions
which
do
not
increase
the
danger
of
a
voltage
breakdown.
EuroPat v2
Die
Kühlleistung
und/oder
die
Leistung
der
Umwälzeinrichtung
9
sind
nach
Maßgabe
unterschiedlicher
Betriebsverhältnisse
steuerbar
oder
regelbar.
The
cooling
capacity
and/or
the
capacity
of
the
circulating
unit
9
are
controllable
or
adjustable
pursuant
to
the
different
operating
conditions.
EuroPat v2
Bei
solchen
Hochdruckbehältern
würden
geometrische
und
konstruktive
Änderungen
zur
Anpassung
an
veränderte
Einsatzprodukte
und
veränderte
Betriebsverhältnisse
und
zur
Optimierung
des
Abscheidegrades
zu
zusätzlichen
Kosten
führen.
With
such
high-pressure
vessels,
geometric
and
structural
changes
to
match
the
changed
feedstocks
and
changed
operating
conditions
and
to
optimize
the
degree
of
separation
lead
to
additional
costs.
EuroPat v2