Translation of "Betriebsverhältnisse" in English

Eine Anpassung an bestimmte Betriebsverhältnisse ist deshalb nachträglich kaum möglich.
Accordingly, subsequent adaptation to certain operating conditions is virtually impossible.
EuroPat v2

Dies ist jedoch angesichts der verschiedenen Betriebsverhältnisse schwierig zu erreichen.
However, this is very difficult to achieve in view of the different operating conditions.
EuroPat v2

Dadurch läßt sich die Größe des Drosselspalts für gegebene Betriebsverhältnisse zuverlässig einstellen.
As a result, the size of the choke gap can be reliably set up for given operating conditions.
EuroPat v2

Folgende Betriebsverhältnisse lagen der Aus führung des Auftrages zu Grunde:
A fulfilment of the contract was based on the following operating conditions:
EUbookshop v2

Vorzugsweise werden der erste und der zweite Drehzahlsollwert aufgrund aktueller Betriebsverhältnisse verändert.
Preferably, the first and the second rotational speed target value are changed based on the current operating conditions.
EuroPat v2

Mit dieser Maßnahme wird eine Anpassung des Grenzwerts an unterschiedliche Betriebsverhältnisse möglich.
With this measure, the limit value can be adapted to different operating relationships.
EuroPat v2

Die an sich schon bescheidenen Betriebsverhältnisse verschlechterten sich erheblich.
The sparse working conditions were further impaired.
ParaCrawl v7.1

Es ist aber nicht ausgeschlossen, die Schrittdauer an Betriebsverhältnisse dynamisch anzupassen.
However, there is nothing to prevent the step duration being dynamically adjusted to operating conditions.
EuroPat v2

Auch für raue Betriebsverhältnisse (beispielsweise verschmutzte Trommeln) geeignet.
Also suitable for rugged operating conditions (e.g. soiled drums).
ParaCrawl v7.1

Aufgabe der Erfindung ist es, einen solchen Faltenbalg besser an die Betriebsverhältnisse anpassen zu können.
The task of the present invention is to be able to better adapt such a bellows to operating conditions.
EuroPat v2

Ein wesentlicher Vorteil der erfindungsgemäßen Lösung besteht auch in der Verbesserung der Betriebsverhältnisse bei Teillast.
A particular advantage of the solution according to the invention also resides in the improvement in operating conditions under partial load.
EuroPat v2

Der Querschnitt dieser Ansaugöffnungen ist über Frischluftregelklappen 108, 109 an die jeweiligen Betriebsverhältnisse anpassbar.
The cross-sectional area of these aspiration or intake holes is adaptable to the prevailing operating conditions by fresh air regulating flaps 108, 109.
EuroPat v2

Der Umkehrweg (UW1, UW2) ist somit auf die gewünschten Betriebsverhältnisse einstellbar.
The jigging reversal path (UW1, UW2) can thus be adjusted to the desired operating conditions.
EuroPat v2

Darüber sind in einem Diagramm schematisch Drehzahländerungen über der Zeit für unterschiedliche Betriebsverhältnisse dargestellt.
FIG. 1b shows a graph of changes in rotational speed as a function of time for different operating conditions.
EuroPat v2

Indem die Dichtung 16 höhenverstellt wird, kann eine Anpassung an unterschiedliche Betriebsverhältnisse erfolgen.
Since the seal 16 is highly adjustable, an adjustment to different operating pressures can be made.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß ergeben sich somit unterschiedlichste Ausgestaltungsvarianten, welche eine optimierte Anpassung an die jeweiligen Betriebsverhältnisse ermöglichen.
The result in accordance with the invention is thus a wide range of design variants permitting optimized adjustment to the respective operating conditions.
EuroPat v2

Mit Inbetriebsetzung der Anlage sind ihre Einstellung auf die Betriebsverhältnisse sowie die Unterweisung des Bedienungspersonals verbunden.
Commissioning of the plant includes its adaptation to operating conditions and briefing of operating staff.
ParaCrawl v7.1

Punkt 2 ist eine Alternative zur Möglichkeit Pumpen an die wechselnden Betriebsverhältnisse von Anlagen anzupassen.
Point 2 is an alternative to the possibility of adapting pumps to meet changing operating conditions.
ParaCrawl v7.1

Vor der ersten Inbetriebnahme nach dem Einbau, bei Erneuerungen oder Verlängerungen des Gemeinschaftszeugnisses (ausgenommen nach Artikel 2.09 Nummer 2 des Anhangs II) sowie nach jedem Umbau am Schiff, der die Betriebsverhältnisse dieser Anlagen beeinträchtigen könnte, muss von der zuständigen Behörde oder der von ihr beauftragten Prüfstelle oder von einer nach Artikel 2 anerkannten Fachfirma eine Einbau- und Funktionsprüfung durchgeführt werden.
Before the equipment is switched on for the first time after installation, or after renewals or extensions of the Community certificate (except according to Article 2.09(2) of Annex II), as well as after each modification of the vessel likely to affect the operating conditions of the equipment, an installation and performance test shall be carried out by the competent authority or the technical service designated by the competent authority or by a firm authorised in accordance with Article 2.
DGT v2019

Neben der Finanzierung des Bahnbaus, insbesondere der Göltzschtal- und der Elstertalbrücke, waren Vereinbarungen mit Sachsen-Altenburg und Bayern über die Eigentums- und die Betriebsverhältnisse abzuschließen.
In addition to funding for the construction of the line, in particular the Göltzsch Viaduct and Elster Viaduct, agreements had to be reached with Saxony-Altenburg and Bavaria over owning and operating relationships.
WikiMatrix v1

Die erzielten Meßergebnisse waren wegen sich ändernder Betriebsverhältnisse und der zu geringen Zahl der Messungen nur schwer zu interpretieren und ließen daher keine endgültigen Bewertungen der Zusatzmittel zu.
The results obtained could be interpreted only with difficulty because of changing operating conditions and too low a number of measurements, so that final evaluations of the additives were not possible.
EUbookshop v2

Da man einerseits mit einer möglichst geringen Luftmenge und demgemäß mit einer hohen Gutbeladung des Luftstromes arbeitet und da andererseits das Feingut in Form eines verhältnismäßig kompakten Materialstromes aus der Gutleitung austritt, besteht - insbesondere unter Berücksichtigung wechselnder Betriebsverhältnisse - die Gefahr, daß das Gut nicht einwandfrei vom Luft- bzw. Gastrom erfaßt wird und in einem nicht vollständig aufgelösten Zustand bzw. in ungleichmäßiger Verteilung in die Brennzone gelangt.
Since on the one hand the smallest possible quantity of air and accordingly a high material charge in the air stream are used and since on the other hand the fine material emerges from the material duct in the form of a relatively compact stream of material, there is a danger--particularly in view of varying operating conditions--that the material is not satisfactorily caught up by the air or gas stream and is not fully loosened or is unevenly distributed on arrival in the combustion zone.
EuroPat v2

Im Resonator des Lasergenerators sind veränderbare modenselektive Mittel (variable Modenblenden MB etc.) vorgesehen, welche eine elektrisch gesteuerte Anpassung der Strahlparameter an die jeweiligen Betriebsverhältnisse ermöglichen.
In the resonator of a laser generator, variable mode selective structure is provided to permit electrically actuated adaptation of beam parameters to required operating conditions.
EuroPat v2

Um nach einem Auffüllen der Räume 40 und 140 mit Wasser, normale Betriebsverhältnisse wieder herzustellen, genügt es, das Gebläse 10 in Betrieb zu setzen, wodurch wieder Luft über die Leitung 30 in die Räume 40 und 140 gedrückt wird, während das Wasser aus diesen Räumen über die Notkühlleitung 17 zurück zum Flutbehälter 31 gelangt.
To revert to normal operating conditions after the chambers 40, 140 have been filled with water, all that is necessary is to start the fan 10 so that air is forced through the line 30 into the chambers 40, 140 and the water is displaced therefrom through the emergency cooling line 17 back to the tank 31.
EuroPat v2

Gemäß der Erfindung besteht ferner die Möglichkeit einer Vorwarnung-des Bedienungspersonals bei Annäherung des Betriebsstroms an die Abschaltschwelle infolge sich ändernder Betriebsverhältnisse, die nicht zu erhöhter Durchbruchgefahr führen.
Further, it is also possible to forewarn the operating personnel that the operating current is approaching the shut-off threshold as a result of changing operating conditions which do not increase the danger of a voltage breakdown.
EuroPat v2

Die Kühlleistung und/oder die Leistung der Umwälzeinrichtung 9 sind nach Maßgabe unterschiedlicher Betriebsverhältnisse steuerbar oder regelbar.
The cooling capacity and/or the capacity of the circulating unit 9 are controllable or adjustable pursuant to the different operating conditions.
EuroPat v2

Bei solchen Hochdruckbehältern würden geometrische und konstruktive Änderungen zur Anpassung an veränderte Einsatzprodukte und veränderte Betriebsverhältnisse und zur Optimierung des Abscheidegrades zu zusätzlichen Kosten führen.
With such high-pressure vessels, geometric and structural changes to match the changed feedstocks and changed operating conditions and to optimize the degree of separation lead to additional costs.
EuroPat v2