Übersetzung für "Betraut sind" in Englisch
Bis
auf
die,
die
mit
der
inneren
Sicherheit
betraut
sind.
Except...
for
those
of
us
entrusted
with
security.
OpenSubtitles v2018
Und
natürlich
von
allen,
die
mit
der
Essenzubereitung
betraut
sind.
And
anybody
who's
involved
in
food
preparation.
OpenSubtitles v2018
Parlament
mit
verantwortungsvollen
Aufgaben
betraut
sind
und
sich
um
den
Friedensprozeß
bemühen.
American
policy
in
the
Gulf
has
des
troyed
the
only
power
capable
of
counterbalancing
the
power
of
the
imams
in
Tehran
and
re-lit
the
fuse
of
the
Kurdish
problem,
with
its
potential
for
creating
havoc
not
only
in
Iraq,
but
also
in
Turkey,
a
NATO
member.
EUbookshop v2
Binnenmarkt
marktes
erforderlichen
Durchführung
des
Gemeinschaftsrechts
betraut
sind
(Programm
Kamills).
Internal
market
administrations
of
national
officials
who
are
engaged
in
the
implementation
of
Community
legislation
required
to
achieve
the
internal
market
(Karolus
programme).
EUbookshop v2
Bundesländern
eingesetzt,
die
im
wesentlichen
mit
administrativen
Aufgaben
betraut
sind.
They
mainly
have
administrative
functions,
and
they
exist
on
the
federal
level
as
well
as
in
some
federal
states.
EUbookshop v2
Berücksichtigt
sind
nur
Lehrkräfte,
die
unmittelbar
mit
Unterrichtsaufgaben
betraut
sind.
Only
teachers
involved
in
providing
direct
instruction
are
taken
into
account.
EUbookshop v2
Jede
Kompanie
besteht
aus
mehreren
Zügen
die
mit
speziellen
Aufgaben
betraut
sind.
Each
company
consists
of
several
platoons
with
special
tasks.
ParaCrawl v7.1
Die
Placierungsmodalitäten
werden
von
den
Banken
festgelegt,
die
mit
der
Unterbringung
betraut
sind.
Everywhere
where
there
is
disclosure
control
on
issue
of
securities,
it
has
been
imposed
by
statute.
EUbookshop v2
Sechs
Personen,
die
mit
diesem
Fall
betraut
sind,
kennen
den
Namen
Sylar.
Six
people
assigned
to
this
case
know
the
name
Sylar.
OpenSubtitles v2018
Für
Coaches,
Berater,
Trainer
und
Menschen,
die
mit
herausfordernden
Führungsaufgaben
betraut
sind!
For
coaches,
consultants,
trainers
and
people
who
are
entrusted
with
challenging
leadership
tasks!
CCAligned v1
Gesellschaften
der
GBA
Group
sowie
intern
Abteilungen,
die
mit
der
Bearbeitung
Ihrer
Bewerbung
betraut
sind,
Companies
of
the
GBA
Group
as
well
as
internal
departments
that
are
assigned
with
processing
your
application,
CCAligned v1
Der
Verwaltungsrat
besteht
ausschließlich
aus
Mitgliedern,
die
nicht
mit
Geschäftsleitungsaufgaben
innerhalb
der
Gruppe
betraut
sind.
The
Credit
Suisse
Board
of
Directors
consists
solely
of
directors
who
have
no
executive
functions
within
the
Group.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wichtige
Ansatz
ist
jedoch
vielfach
bedroht
durch
die
beträchtliche
Autonomie
und
den
starken
Wettbewerb
zwischen
den
verschiedenen
Gebietskörperschaften,
die
mit
der
Verwaltung
der
einzelnen
Monofonds-Programme
betraut
sind.
However,
this
important
approach
is
liable,
in
many
cases,
to
be
frustrated
by
the
considerable
autonomy
and
strong
competition
existing
between
the
various
authorities
in
charge
of
managing
each
monofund
programme.
Europarl v8
Wie
bereits
erläutert
hätten
auch
Personen,
die
mit
der
Wartung,
Entwicklung
oder
Kontrolle
der
CBP-Datenbank
betraut
sind,
für
diese
begrenzten
Zwecke
Zugang
zu
den
Daten.
As
indicated
previously,
persons
charged
with
maintaining,
developing
or
auditing
the
CBP
database
will
also
have
access
to
such
data
for
those
limited
purposes.
DGT v2019
Nach
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
gelten
für
Unternehmen,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind,
die
Vorschriften
dieses
Vertrags,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
besonderen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert.
Article
86(2)
of
the
Treaty
states
that
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
are
subject
to
the
rules
contained
in
the
Treaty,
in
particular
to
the
rules
on
competition,
in
so
far
as
the
application
of
such
rules
does
not
obstruct
the
performance,
in
law
or
in
fact,
of
the
particular
tasks
assigned
to
them.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
vertreten
ebenso
wie
im
Jahr
1998
[70]
nach
wie
vor
die
Ansicht,
dass
der
CELF
eine
Aufgabe
von
allgemeinem
Interesse
übertragen
wurde
und
dass
die
beanstandeten
Maßnahmen
daher
gemäß
den
Bestimmungen
des
Artikels
86
Absatz
2
EG-Vertrag
zu
beurteilen
sind,
der
wie
folgt
lautet:
„Für
Unternehmen,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
oder
den
Charakter
eines
Finanzmonopols
haben,
gelten
die
Vorschriften
dieses
Vertrags,
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln,
soweit
die
Anwendung
dieser
Vorschriften
nicht
die
Erfüllung
der
ihnen
übertragenen
besonderen
Aufgabe
rechtlich
oder
tatsächlich
verhindert.
The
French
authorities
argue,
as
they
did
in
1998
[70]
that
CELF
was
entrusted
with
a
public
service
task
and
that,
consequently,
the
disputed
measures
must
be
assessed
in
the
light
of
Article
86(2)
of
the
Treaty,
which
states
that
‘undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
or
having
the
character
of
a
revenue
producing
monopoly
shall
be
subject
to
the
rules
contained
in
this
Treaty,
in
particular
to
the
rules
on
competition,
in
so
far
as
the
application
of
such
rules
does
not
obstruct
the
performance,
in
law
or
in
fact,
of
the
particular
tasks
assigned
to
them.
DGT v2019
Gemäß
Artikel
86
Absatz
2
EG-Vertrag
gelten
für
Unternehmen,
die
mit
Dienstleistungen
von
allgemeinem
wirtschaftlichem
Interesse
betraut
sind
oder
den
Charakter
eines
Finanzmonopols
haben,
die
Vorschriften
des
EG-Vertrags
und
insbesondere
die
Wettbewerbsregeln.
Article
86(2)
of
the
Treaty
states
in
this
respect
that
undertakings
entrusted
with
the
operation
of
services
of
general
economic
interest
or
having
the
character
of
a
revenue-producing
monopoly
are
subject
to
the
rules
contained
in
the
Treaty,
in
particular
to
the
rules
on
competition.
DGT v2019