Übersetzung für "Besteht immer noch" in Englisch
Das
Recht
auf
die
wirksame
Vollstreckung
der
Urteile
besteht
jedoch
immer
noch
nicht.
However,
the
actual
right
to
have
judgments
enforced
is
still
lacking.
Europarl v8
Es
besteht
noch
immer
eine
Kluft
zwischen
Worten
und
Taten.
There
is
still
a
gap
between
words
and
deeds.
Europarl v8
Unsere
Politik
besteht
noch
immer
aus
Behelfslösungen.
We
are
still
practising
a
baling
out
policy!
Europarl v8
Leider
besteht
immer
noch
Bedarf
an
Internationalen
Strafgerichten
zur
Aburteilung
von
Kriegsverbrechern.
Unfortunately
there
is
still
a
need
to
establish
international
tribunals
to
try
war
criminals.
Europarl v8
Über
das
Ziel
oder
die
Verwendung
dieser
Einnahmen
besteht
immer
noch
kein
Konsens.
There
is
still
no
consensus
on
either
the
objective
or
the
use
of
the
revenue.
Europarl v8
Selbst
zu
diesen
Verfahrensfragen
besteht
noch
immer
keine
Annäherung
der
Rechtsvorschriften.
There
is
still
no
approximation
whatsoever
of
laws
even
on
these
procedural
issues.
Europarl v8
In
praktisch
allen
Tätigkeitsbereichen
besteht
noch
immer
eine
erhebliche
Ungleichbehandlung.
In
practically
every
sphere
of
activity,
serious
inequalities
still
exist.
Europarl v8
Fünfzehn
Jahre
danach
besteht
noch
immer
ein
schreckliches
Erbe
radioaktiver
Verseuchung.
As
well
as
the
deaths
and
the
terrible
illnesses
in
the
region,
15
years
on
there
is
still
a
frightening
legacy
of
radioactive
contamination.
Europarl v8
In
der
Folge
besteht
noch
immer
Spielraum,
sodass
diese
Missstände
fortdauern
können.
As
a
result,
there
is
still
scope
for
allowing
those
abuses
to
continue.
Europarl v8
Leyte
besteht
immer
noch
aus
Zeltstädten,
selbst
Monate
nach
Yolanda.
Months
after
Yolanda,
Leyte
is
still
a
tent
city.
GlobalVoices v2018q4
Die
Gefahr
der
einseitigen
Geschichte
besteht
immer
noch.
The
danger
of
the
single
story
is
still
being
realized.
TED2020 v1
Das
jetzige
europäische
Luftstraßennetz
besteht
noch
immer
aus
aneinandergestückelten
nationalen
Strecken.
The
current
European
route
network
still
is
an
amalgamation
of
national
routes.
TildeMODEL v2018
Allerdings
besteht
immer
noch
ein
beträchtlicher
Kapazitätsüberhang,
was
ein
ernstes
Problem
bleibt.
However,
it
is
clear
that
there
is
still
significant
over-capacity,
and
this
is
still
a
serious
problem.
TildeMODEL v2018
Auf
dem
Neuwagenmarkt
besteht
noch
immer
ein
großes
Steuergefälle.
Large
tax
differences
continue
to
exist
in
the
market
for
new
cars.
TildeMODEL v2018
Hier
besteht
noch
immer
Raum
für
kreative
Lösungen.
There
is
still
scope
for
creative
action
here.
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
Leistung
besteht
immer
noch
Verbesserungsbedarf.
Despite
these
achievements,
there
is
scope
for
improvement.
TildeMODEL v2018
Mein
Angebot
besteht
immer
noch,
Danny.
Danny,
my
offer
is
still
open
to
you.
OpenSubtitles v2018
Ein
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
besteht
immer
noch
nicht.
An
internal
market
for
services
is
still
lacking.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
besteht
immer
noch
beträchtlicher
Nachholbedarf
in
diesem
Bereich.
A
number
of
Member
States
must
undertake
considerable
efforts
to
catch
up
in
this
area.
TildeMODEL v2018
In
einigen
Mitgliedstaaten
besteht
immer
noch
beträchtlicher
Nachholbedarf.
A
number
of
Member
States
must
undertake
considerable
efforts
to
catch
up.
TildeMODEL v2018
In
den
osteuropäischen
EU-Mitgliedstaaten
besteht
immer
noch
beträchtlicher
Nachholbedarf.
The
Eastern
EU
countries
must
still
undertake
considerable
efforts
to
catch
up.
TildeMODEL v2018
Auch
im
öffentlichen
Beschaffungswesen
besteht
immer
noch
die
Tendenz,
diskriminierende
Maßnahmen
einzuführen.
Moreover,
in
the
field
of
government
procurement
there
is
still
a
tendency
to
adopt
discriminatory
measures.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
immer
noch
ein
Haftbefehl
gegen
Sie.
There's
an
outstanding
warrant
for
your
arrest.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
immer
noch
eine
Chance,
dass
es
fehlschlagen
könnte.
There
is
still
a
chance
it
could
go
wrong.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
immer
noch
das
Problem...
des
Attentatsversuchs.
There's
still
the
issue
of...
..of
the
assassination
attempt.
OpenSubtitles v2018
Nun,
er
besteht
immer
noch,
soweit
ich
weiß.
Well,
it's
still
there
as
far
as
I
know.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Mack
noch
lebt,
besteht
immer
noch
Hoffnung,
ihn
zu
retten.
If
Mack's
alive,
there's
still
hope
we
can
save
him.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
besteht
immer
noch
die
Möglichkeit,
dass
wir
sie
aufhalten
können.
But
there
is
still
a
chance
that
we
can
stop
them.
OpenSubtitles v2018
Es
besteht
da
immer
noch
eine
Flaute.
There
is
a
depression
on,
after
all.
OpenSubtitles v2018