Übersetzung für "Besonders aufpassen" in Englisch
Auf
die
kleinen
Grätchen
muss
man
besonders
aufpassen!
Watch
out
for
the
little
bones.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
besonders
aufpassen,
was
wir
sagen.
We
must
be
careful
what
we
say.
OpenSubtitles v2018
Ausserdem,
nun
da
ich
gewarnt
bin,
werde
ich
besonders
aufpassen.
Besides,
now
that
you've
warned
me,
I'll
watch
my
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
im
Augenblick
ganz
besonders
aufpassen.
Listen,
we
have
to
be
very
careful
now.
OpenSubtitles v2018
Auf
den
Baum
musst
du
besonders
aufpassen.
Take
special
care
of
that.
OpenSubtitles v2018
Auf
dem
Weg
nach
unten
auf
die
Wanderer
besonders
aufpassen.
On
the
way
down,
please
be
particularly
mindful
of
hikers.
ParaCrawl v7.1
Bei
allen
anderen
Verkehrszeichen
müssen
Fahrer
ganz
besonders
aufpassen.
With
all
other
signs,
drivers
need
to
take
special
care.
ParaCrawl v7.1
Eltern
mit
kleinen
Kindern
müssen
daher
besonders
aufpassen.
Parents
with
small
children
must
be
extra
careful.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
bestimmte
Wetterverhältnisse,
bei
denen
ich
besonders
aufpassen
muss?
Are
there
any
weather
conditions
I
need
to
be
aware
of?
CCAligned v1
Wenn
das
S-Passiv
in
der
Gegenwartsform
gebildet
wird,
muss
man
besonders
aufpassen.
When
forming
the
s-passive
in
the
present
tense,
extra
care
must
be
taken.
ParaCrawl v7.1
Auch
am
Flughafen
solltet
ihr
besonders
aufpassen.
Also
around
the
airport
you
should
take
special
care.
ParaCrawl v7.1
Dann
musst
Du
besonders
aufpassen
und
den
Kontakt
mit
Körperflüssigkeiten
vermeiden.
This
is
when
you
have
to
be
especially
careful
and
avoid
any
contact
with
body
fluids.
ParaCrawl v7.1
Bei
ihnen
musst
du
aber
besonders
aufpassen,
wie
tief
du
sie
trägst.
You
have
to
put
extra
care
in
how
low
you
sag
them.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
gesagt,
ich
soll
besonders
gut
aufpassen,
auf
die
schwule
Tunte
im
Keller.
They
told
me
to
pay
special
attention
to
the
faggot
drag
queen
in
the
basement.
OpenSubtitles v2018
Bei
Hunden
mit
dunklen
Krallen
musst
du
besonders
aufpassen,
um
die
Blutgefäße
nicht
zu
verletzen.
Take
extra
care
with
dark-nailed
dogs
not
to
clip
to
the
blood
vessel.
ParaCrawl v7.1
Herr
Killilea,
Sie
müssen
besonders
aufpassen,
denn
Sie
sind
ebenfalls
Mitglied
des
Ausschusses
für
die
Rechte
der
Frau.
Mr
Killilea,
you
should
be
paying
special
attention
because
you
are
also
a
member
of
the
Committee
on
Women's
Rights.
Europarl v8
In
Anbetracht
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigungssituation
müssen
wir
daher
bei
der
Anwendung
von
Richtlinien
besonders
aufpassen
und
übertriebene
Vorsichtsmaßnahmen
vermeiden,
solange
wir
davon
überzeugt
sind,
daß
die
Gesundheit
der
Verbraucher
auf
zufriedenstellende
Weise
garantiert
ist.
In
the
light
of
their
implications
in
the
field
of
employment,
we
have
to
be
particularly
vigilant
when
applying
directives,
to
avoid
being
overcautious,
once
we
can
be
sure
that
consumer
health
is
satisfactorily
guaranteed.
Europarl v8
Wenn
Ihnen
schwindelig
ist
oder
Sie
sich
ungewöhnlich
müde
fühlen,
müssen
Sie
beim
Autofahren
oder
Bedienen
von
Maschinen
besonders
aufpassen.
If
you
experience
dizziness
or
you
feel
unusually
tired,
take
special
care
when
driving
or
using
machines.
ELRC_2682 v1
Sie
müssen
besonders
aufpassen,
wenn
Sie
Folgendes
einnehmen:
andere
Arzneimittel
auf
Fluoropyrimidinbasis
wie
das
Antimykotikum
Flucytosin.
You
need
to
be
particularly
careful
if
you
are
taking
any
of
the
following:
other
fluoropyrimidine
based
medicines
such
as
the
anti-fungal
flucytosine.
TildeMODEL v2018
In
der
Tat:
Man
muss
in
Kapstadt
s
City,
aber
noch
viel
mehr
in
Johannesburg,
besonders
aufpassen.
Actually,
you
have
to
be
very
careful
in
Cape
Town's
city,
but
even
more
on
Johannesburg.
ParaCrawl v7.1
Man
sollte
besonders
aufpassen,
dass
er
nicht
in
die
Augen
oder
den
Mund
von
kleinen
Blumenpflückern
gerät.
Care
should
especially
be
taken
that
it
doesn't
come
in
the
eyes
or
mouth
of
tiny
flower
pickers.
ParaCrawl v7.1
Bei
uns
in
Deutschland
könnten
sich
aus
dem
„Gesetz
zur
Digitalisierung
der
Energiewende“
weitere
Hemmnisse
ergeben,
wenn
wir
in
nächster
Zeit
nicht
ganz
besonders
aufpassen.
Here
in
Germany,
new
barriers
could
arise
out
of
the
“Law
on
Digitization
of
the
Energy
Transition”
if
we
do
not
pay
extremely
close
attention
in
the
near
future.
ParaCrawl v7.1
Freeware-Bündel
sind
mit
Adware
oder
sogar
echten
Malware-Infektionen
verbunden,
also
sollten
Sie
beim
Installieren
kostenloser
Programme
besonders
gut
aufpassen.
Freeware
bundles
are
linked
with
adware
or
even
actual
malware
infections,
so
you
should
pay
special
attention
while
installing
free
programs.
ParaCrawl v7.1
Wir
hatten
hinten
im
Flugzeug
einen
Zusatztank
mit
450
Litern
prallgefüllt
und
mussten
dafür
beim
Start
besonders
aufpassen,
denn
es
herrschten
auch
am
frühen
Morgen
schon
25
Grad
Celsuis.
At
the
back
of
the
plan
we
had
an
extra
tank
with
450
litres
of
fuel.
When
we
took
off
we
really
had
to
watch
out
because
it
was
already
25
degrees
Celsius
so
early
in
the
morning.
ParaCrawl v7.1
Zuhause
in
der
„verkehrsberuhigten
Zone“
muss
ich
besonders
auf
Autofahrer
aufpassen,
die
mit
dem
Handy
am
Ohr
(und
in
der
anderen
Hand
dann
oft
noch
die
Zigarette)
in
ihr
Gespräch
vertieft
durch
die
Straßen
rollen
und
den
„kleinen“
Verkehr
nicht
mehr
mitbekommen.
At
home,
in
the
“traffic
calmed
area“,
I
have
to
be
particularly
careful
because
of
some
car
drivers
who
hold
their
cell-phones
to
one
ear
(and
often
have
a
cigarette
in
the
other
hand)
and
are
so
focussed
on
their
conversation
that
they
no
longer
notice
us
”minor“
traffic.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall,
daß
Sie
einen
sehr
zögerlichen
PC
haben,
der
seine
vollständigen
Antworten
stückchenweise
gibt,
müssen
Sie
besonders
aufpassen.
In
the
case
you
have
a
very
hesitant
pc,
who
gives
his
full
answers
in
bits
and
pieces,
you
have
to
be
extra
careful.
ParaCrawl v7.1