Übersetzung für "Besonders aufpassen" in Englisch

Auf die kleinen Grätchen muss man besonders aufpassen!
Watch out for the little bones.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen besonders aufpassen, was wir sagen.
We must be careful what we say.
OpenSubtitles v2018

Ausserdem, nun da ich gewarnt bin, werde ich besonders aufpassen.
Besides, now that you've warned me, I'll watch my back.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen im Augenblick ganz besonders aufpassen.
Listen, we have to be very careful now.
OpenSubtitles v2018

Auf den Baum musst du besonders aufpassen.
Take special care of that.
OpenSubtitles v2018

Auf dem Weg nach unten auf die Wanderer besonders aufpassen.
On the way down, please be particularly mindful of hikers.
ParaCrawl v7.1

Bei allen anderen Verkehrszeichen müssen Fahrer ganz besonders aufpassen.
With all other signs, drivers need to take special care.
ParaCrawl v7.1

Eltern mit kleinen Kindern müssen daher besonders aufpassen.
Parents with small children must be extra careful.
ParaCrawl v7.1

Gibt es bestimmte Wetterverhältnisse, bei denen ich besonders aufpassen muss?
Are there any weather conditions I need to be aware of?
CCAligned v1

Wenn das S-Passiv in der Gegenwartsform gebildet wird, muss man besonders aufpassen.
When forming the s-passive in the present tense, extra care must be taken.
ParaCrawl v7.1

Auch am Flughafen solltet ihr besonders aufpassen.
Also around the airport you should take special care.
ParaCrawl v7.1

Dann musst Du besonders aufpassen und den Kontakt mit Körperflüssigkeiten vermeiden.
This is when you have to be especially careful and avoid any contact with body fluids.
ParaCrawl v7.1

Bei ihnen musst du aber besonders aufpassen, wie tief du sie trägst.
You have to put extra care in how low you sag them.
ParaCrawl v7.1

Sie haben gesagt, ich soll besonders gut aufpassen, auf die schwule Tunte im Keller.
They told me to pay special attention to the faggot drag queen in the basement.
OpenSubtitles v2018

Bei Hunden mit dunklen Krallen musst du besonders aufpassen, um die Blutgefäße nicht zu verletzen.
Take extra care with dark-nailed dogs not to clip to the blood vessel.
ParaCrawl v7.1

Herr Killilea, Sie müssen besonders aufpassen, denn Sie sind ebenfalls Mitglied des Ausschusses für die Rechte der Frau.
Mr Killilea, you should be paying special attention because you are also a member of the Committee on Women's Rights.
Europarl v8

In Anbetracht ihrer Auswirkungen auf die Beschäftigungssituation müssen wir daher bei der Anwendung von Richtlinien besonders aufpassen und übertriebene Vorsichtsmaßnahmen vermeiden, solange wir davon überzeugt sind, daß die Gesundheit der Verbraucher auf zufriedenstellende Weise garantiert ist.
In the light of their implications in the field of employment, we have to be particularly vigilant when applying directives, to avoid being overcautious, once we can be sure that consumer health is satisfactorily guaranteed.
Europarl v8

Wenn Ihnen schwindelig ist oder Sie sich ungewöhnlich müde fühlen, müssen Sie beim Autofahren oder Bedienen von Maschinen besonders aufpassen.
If you experience dizziness or you feel unusually tired, take special care when driving or using machines.
ELRC_2682 v1

Sie müssen besonders aufpassen, wenn Sie Folgendes einnehmen: andere Arzneimittel auf Fluoropyrimidinbasis wie das Antimykotikum Flucytosin.
You need to be particularly careful if you are taking any of the following: other fluoropyrimidine based medicines such as the anti-fungal flucytosine.
TildeMODEL v2018

In der Tat: Man muss in Kapstadt s City, aber noch viel mehr in Johannesburg, besonders aufpassen.
Actually, you have to be very careful in Cape Town's city, but even more on Johannesburg.
ParaCrawl v7.1

Man sollte besonders aufpassen, dass er nicht in die Augen oder den Mund von kleinen Blumenpflückern gerät.
Care should especially be taken that it doesn't come in the eyes or mouth of tiny flower pickers.
ParaCrawl v7.1

Bei uns in Deutschland könnten sich aus dem „Gesetz zur Digitalisierung der Energiewende“ weitere Hemmnisse ergeben, wenn wir in nächster Zeit nicht ganz besonders aufpassen.
Here in Germany, new barriers could arise out of the “Law on Digitization of the Energy Transition” if we do not pay extremely close attention in the near future.
ParaCrawl v7.1

Freeware-Bündel sind mit Adware oder sogar echten Malware-Infektionen verbunden, also sollten Sie beim Installieren kostenloser Programme besonders gut aufpassen.
Freeware bundles are linked with adware or even actual malware infections, so you should pay special attention while installing free programs.
ParaCrawl v7.1

Wir hatten hinten im Flugzeug einen Zusatztank mit 450 Litern prallgefüllt und mussten dafür beim Start besonders aufpassen, denn es herrschten auch am frühen Morgen schon 25 Grad Celsuis.
At the back of the plan we had an extra tank with 450 litres of fuel. When we took off we really had to watch out because it was already 25 degrees Celsius so early in the morning.
ParaCrawl v7.1

Zuhause in der „verkehrsberuhigten Zone“ muss ich besonders auf Autofahrer aufpassen, die mit dem Handy am Ohr (und in der anderen Hand dann oft noch die Zigarette) in ihr Gespräch vertieft durch die Straßen rollen und den „kleinen“ Verkehr nicht mehr mitbekommen.
At home, in the “traffic calmed area“, I have to be particularly careful because of some car drivers who hold their cell-phones to one ear (and often have a cigarette in the other hand) and are so focussed on their conversation that they no longer notice us ”minor“ traffic.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall, daß Sie einen sehr zögerlichen PC haben, der seine vollständigen Antworten stückchenweise gibt, müssen Sie besonders aufpassen.
In the case you have a very hesitant pc, who gives his full answers in bits and pieces, you have to be extra careful.
ParaCrawl v7.1