Übersetzung für "Beschränkt sich nicht auf" in Englisch

Diskriminierung beschränkt sich aber nicht nur auf einen Bereich.
Discrimination is not, however, restricted to one area.
Europarl v8

Unsere Aufgabe als Mitglieder dieses Parlaments beschränkt sich nicht nur auf die EU.
Our mission as Members of this House is not limited to within the EU.
Europarl v8

Die Erweiterung beschränkt sich nicht nur auf die Aufnahme der Beitrittsverhandlungen.
Enlargement not only consists of commencing accession negotiations.
Europarl v8

Der Normalbetrieb beschränkt sich nicht auf die in Nummer 6.1.5.4 genannten Betriebsbedingungen.
Normal use is not restricted to the conditions of use as specified in paragraph 6.1.5.4.
DGT v2019

Die fehlende Vision im sozialen Bereich beschränkt sich nicht nur auf die Verbraucher.
The lack of vision in the social sector is not limited solely to consumers.
Europarl v8

Ihre Tätigkeitsfeld beschränkt sich nicht auf die Gemeinschaft.
Their field of activity is not restricted to the Community alone.
DGT v2019

Dieses Abkommen beschränkt sich nicht allein auf einen bloßen Finanzausgleich.
This agreement is not limited to mere financial compensation.
Europarl v8

Doch das beschränkt sich nicht auf Eurostat.
These concerns are not, however, confined to Eurostat.
Europarl v8

Leider beschränkt sich diese Situation nicht auf die Luftfahrtindustrie.
Unfortunately this situation is not confined to the airline industry.
Europarl v8

Das beschränkt sich nicht auf die großen Länder.
This is not confined to the large countries.
Europarl v8

Kultur beschränkt sich eben nicht auf die Organisation von Events.
Culture amounts to more than just publicity events.
Europarl v8

Demokratie beschränkt sich jedoch nicht allein auf die Durchführung von Wahlen.
Democracy does not consist solely of holding elections.
Europarl v8

Aber der Obst- und Gemüsemarkt beschränkt sich ja nicht nur auf Erdbeeren.
But the fruit and vegetable market is not confined just to strawberries.
Europarl v8

Das Programm beschränkt sich aber nicht nur auf Klassik.
And the programme is not confined to classical music.
ELRA-W0201 v1

Das beschränkt sich nicht nur auf den Arbeitsplatz.
And this isn't confined to the workplace.
TED2020 v1

Das beschränkt sich aber nicht nur auf Wikipedia.
Now, this isn't just limited to Wikipedia.
TED2020 v1

Die kulturelle Debatte beschränkt sich nicht auf die arabische Szene.
This cultural debate is not limited to the Arab scene.
News-Commentary v14

Die Position beschränkt sich nicht auf einen einzigen Punkt.
The positions isn't restricted to a single point.
TED2020 v1

Dieser Trend beschränkt sich jedoch nicht auf Europa.
The trend is not exclusive to Europe.
News-Commentary v14

Denn die Sklaverei beschränkt sich nicht nur auf die Ziegeleien in Hongdong.
For slavery is not confined to Hongdong’s brick plants.
News-Commentary v14

Diese Vorstellung von der Zukunft beschränkt sich nicht auf die Theorie.
This vision is not theoretical.
News-Commentary v14

Das Problem beschränkt sich nicht nur auf den globalen Süden.
The problem is not confined to countries in the Global South.
News-Commentary v14

Und dieser Fortschritt beschränkt sich nicht nur auf die Malaria.
And this progress is not limited to malaria.
News-Commentary v14

Solches Verhalten beschränkt sich nicht nur auf Diktaturen.
Such behavior is not limited to dictatorships.
News-Commentary v14

Die Schwäche der US-Wirtschaft beschränkt sich nicht nur auf den Haushaltssektor.
The weakness of America’s economy is not limited to the household sector.
News-Commentary v14

Der Streit zwischen den USA und Iran beschränkt sich nicht auf die Atomfrage.
The US-Iranian dispute is not limited to the nuclear issue.
News-Commentary v14

Auch beschränkt sich dieser Druck nicht auf die Vereinigten Staaten.
Nor is this pressure confined to the United States.
News-Commentary v14

Das Phänomen beschränkt sich nicht auf die Vereinigten Staaten.
The phenomenon is not limited to the United States.
News-Commentary v14