Übersetzung für "Berichtszeitraum" in Englisch
Reinvestierte
Gewinne
werden
in
dem
Berichtszeitraum
erfasst,
in
dem
sie
anfallen.
Reinvested
earnings
are
to
be
recorded
in
the
period
in
which
they
are
earned.
DGT v2019
Sie
müssen
in
der
im
Berichtszeitraum
geltenden
Landeswährung
angegeben
sein.
Figures
shall
be
expressed
in
the
national
currency
in
application
at
the
time
of
the
reporting
period.
DGT v2019
Investitionen
werden
in
dem
Berichtszeitraum
erfasst,
in
dem
sie
geliefert
werden,
Investments
are
recorded
in
the
reference
period
in
which
they
are
delivered,
DGT v2019
Im
Berichtszeitraum
gingen
beim
Petitionsausschuß
1
300
Petitionen
ein.
In
the
period
covered
by
the
report,
the
Committee
on
Petitions
received
1
300
petitions.
Europarl v8
Wie
oft
trafen
die
Verbindungsbeamten
im
Berichtszeitraum
zusammen?
How
often
did
the
ILOs
meet
in
the
reported
period?
DGT v2019
Der
Berichtszeitraum
für
die
Datenerhebung
ist
ein
Kalenderjahr.
The
reference
period
to
be
covered
by
the
data
collection
shall
be
one
calendar
year.
DGT v2019
Ich
möchte
jetzt
die
wichtigsten
allgemeinen
Aspekte
der
EU-Menschenrechtspolitik
im
Berichtszeitraum
hervorheben.
I
should
now
like
to
highlight
the
most
striking
general
aspects
of
the
EU's
policy
on
human
rights
during
the
period
in
question.
Europarl v8
Die
Abteilung
gab
im
Berichtszeitraum
insgesamt
1.072
Prüfungsempfehlungen
ab.
The
Division
issued
a
total
of
1,072
audit
recommendations
during
the
reporting
period.
MultiUN v1
Dieses
Programm
wird
im
nächsten
Berichtszeitraum
erweitert
werden.
This
programme
will
be
expanded
in
the
next
reporting
period.
MultiUN v1
Reinvestierte
Gewinne
werden
in
dem
Berichtszeitraum
erfasst
,
in
dem
sie
anfallen
.
Reinvested
earnings
are
to
be
recorded
in
the
period
in
which
they
are
earned
.
ECB v1
Der
Berichtszeitraum
ist
ein
(
ganzer
)
Monat
.
The
period
covered
shall
be
(
the
whole
of
)
one
month
.
ECB v1
Abschnitt
VI
beleuchtet
die
Managementberatungstätigkeiten
des
AIAD
im
Berichtszeitraum.
Section
VI
highlights
OIOS
management
consulting
activities
during
the
period.
MultiUN v1
Im
Berichtszeitraum
untersuchte
die
Arbeitsgruppe
schwerpunktmäßig
Betrug
und
Korruption
im
Energiesektor
des
Kosovo.
During
the
reporting
period,
task
force
investigations
focused
on
fraud
and
corruption
in
the
energy
sector
in
Kosovo.
MultiUN v1
In
Afghanistan
ging
die
Durchführung
des
Übereinkommens
von
Bonn
im
Berichtszeitraum
weiter.
In
Afghanistan,
implementation
of
the
Bonn
Agreement
continued
during
the
review
period.
MultiUN v1
Im
Berichtszeitraum
wurden
maßgebliche
Fortschritte
bei
der
Wiederherstellung
des
Friedens
in
Liberia
erzielt.
Significant
progress
was
made
towards
restoring
peace
in
Liberia
during
the
reporting
period.
MultiUN v1
Im
Berichtszeitraum
gab
das
AIAD
insgesamt
2.105
Empfehlungen
ab.
OIOS
issued
a
total
of
2,105
recommendations
during
the
reporting
period.
MultiUN v1
Der
Berichtszeitraum
sollte
ein
Jahr
umfassen.
The
period
to
be
reported
on
should
be
1
year.
DGT v2019
Alle
Mitgliedstaaten
erreichten
im
Berichtszeitraum
die
10-Prozent-Schwelle
für
unabhängige
Produktionen.
During
the
reference
period
all
Member
States
attained
the
10
%
threshold
of
independent
productions.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wurde
der
Berichtszeitraum
auf
drei
Jahre
verkürzt
(1997-1999).
The
reporting
period
was
furthermore
shortened
to
3
years
(1997-1999).
TildeMODEL v2018
Der
Berichtszeitraum
beträgt
höchstens
ein
Jahr
und
mindestens
eine
Stunde.
The
maximum
period
is
one
year
and
the
minimum
period
is
one
hour.
TildeMODEL v2018
Der
Berichtszeitraum
bis
2008
ist
im
Verhältnis
zur
Übergangszeit
bis
2012
angemessen.
In
view
of
the
transition
period
up
to
2012,
the
2008
deadline
would
seem
appropriate.
TildeMODEL v2018
Der
Berichtszeitraum
wird
nach
dem
Verfahren
des
Artikels
17
Absatz
2
festgelegt.
The
reporting
period
shall
be
laid
down
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Article
17
(2).
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
verabschiedete
im
Berichtszeitraum
folgende
Stellungnahmen
(in
chronologischer
Reihenfolge):
During
the
reporting
period
the
EESC
adopted
the
following
opinions
(in
chronological
order):
TildeMODEL v2018