Übersetzung für "Berichten" in Englisch

Was unternehmen Sie in der Kommission mit diesen Berichten aus den Mitgliedstaaten?
What do you in the Commission do with these reports from the Member States?
Europarl v8

Das haben wir in vielen Berichten und Handlungen hier bereits gesehen.
We have already seen this in the case of many reports and actions.
Europarl v8

Wir freuen uns, dass viele unserer Standpunkte in diesen Berichten widergespiegelt werden.
We are pleased that many of our opinions are reflected in these reports.
Europarl v8

Der Ecofin hat seine Stellungnahme zu diesen Berichten heute Morgen angenommen.
The Ecofin adopted its opinion on these reports this morning.
Europarl v8

Ich will als Sprecher der PSE noch zwei Bemerkungen zu den Berichten machen.
As spokesperson for the Socialist Group in the European Parliament I wish to make two more comments on the reports.
Europarl v8

Der Lokalreporter Kent Brockman kreuzt auf, um über die Situation zu berichten.
Local newsman Kent Brockman shows up to report on the situation.
Europarl v8

Die Zeitabstände zwischen solchen Berichten werden immer kürzer.
The periods between these reports are getting shorter and shorter.
Europarl v8

Sie muss in anderen Berichten behandelt werden.
It needs to be dealt with in other reports.
Europarl v8

Zu all diesen Fragen fordert das Parlament in seinen Berichten eine sogenannte Gesetzesfolgenabschätzung.
For all these questions, Parliament demands in its reports that a regulatory impact assessment be carried out.
Europarl v8

Es fehlt häufig an schriftlichen Berichten hierüber.
In many cases, there are no written reports on these matters.
Europarl v8

Es gab leider nichts zu berichten.
There was nothing to report, sadly.
Europarl v8

Das ist die einfache Botschaft aus diesen Berichten.
That is the simple message that comes from these two reports.
Europarl v8

Über die Anwendung der rechtlichen Bestimmungen berichten wir selbstverständlich.
Obviously we report on the application of legislation.
Europarl v8

Ich werde Frau Gradin berichten, und sie wird Ihnen direkt schriftlich antworten.
I shall report it to Mrs Gradin, and she will answer you directly in writing.
Europarl v8

Was unsere Anpassung betrifft, tun sich in beiden Berichten zwei Probleme dar.
There are two problems which are touched on in both reports.
Europarl v8

Auch diese Auffassung teile ich und werde das natürlich berichten.
I share your opinion and I shall of course report this.
Europarl v8

Herr Präsident, zunächst möchte ich die verschiedenen Berichterstatter zu ihren Berichten beglückwünschen.
Mr President, first of all I want to congratulate the various rapporteurs on their reports.
Europarl v8

Das müßten wir angehen, aber das fehlt leider in diesen Berichten.
These are the things we should be tackling, but unfortunately, they are missing from these reports.
Europarl v8

Weshalb sind wir mit zwei Berichten in Verzug?
Why are we two reports behind schedule?
Europarl v8

Leider Gottes berichten wir hier viel zuwenig darüber.
That country is Russia. Unfortunately, we do far too little reporting on it here.
Europarl v8

Tom Kreuzfahrt Film " Minorität berichten "
Tom Cruise Movie " Minority Report "
XLEnt v1

In den Berichten werden etwaige Zwischenfälle, Zwangsmaßnahmen und medizinische Maßnahmen vermerkt.
Reports shall include statements on incidents, and coercive and medical measures, if any have taken place.
DGT v2019

Diese Berichte sind jährlich vorzulegen und den in Artikel 2 genannten Berichten beizufügen.
They shall be appended to the yearly reports referred to in Article 2.
DGT v2019

Die Kommission beschäftigt sich bereits damit und wird Ihnen über die Ergebnisse berichten.
The Commission is already working on it and will report back to you on the results.
Europarl v8

Sie verstecken sich hinter den Berichten der polnischen Regierung.
You are hiding behind the Polish Government's reports.
Europarl v8