Übersetzung für "Belastetes verhältnis" in Englisch

Das gilt natürlich besonders für so ein schwieriges und belastetes Verhältnis wie das zwischen den Deutschen und den Völkern des östlichen Europa.
This, of course, applies particularly to a difficult and strained relationship such as that between the Germans and the peoples of Eastern Europe.
ParaCrawl v7.1

Auch dies belastete das Verhältnis zwischen dem Fürsten und seinen Untertanen.
This, too, stressed the relationship between the prince and his subjects.
Wikipedia v1.0

Seine Verurteilung belastet das Verhältnis zwischen Taiwan und der Volksrepublik China.
The verdict had disturbed the relations between Taiwan and the People's Republic of China.
ParaCrawl v7.1

Das wiederum belastet das Verhältnis zwischen den im EWI zusammenarbeitenden Zentralbanken, insbesondere den schon unabhängigen Zentralbanken einerseits und den im ECOFIN-Rat zusammentreffenden Wirtschafts- und Finanzmini­stern andererseits.
This in turn adversely affects the relationship between the central banks working together in the EMI, and in particular between the central banks which are already independent on the one hand, and the economics and finance ministers meeting in the ECOFIN Council on the other.
TildeMODEL v2018

Wenn Paulus schreibt, Ihr habt mir nicht Unrecht getan (V. 12b), steht er einem belasteten Verhältnis gegenüber, die als das Resultat der Abweichung der Galater von der Wahrheit besteht.
When Paul writes, "You have done me no wrong" (v. 12b), he faces the strained relationship which exists as the result of the Galatians' departure from the truth.
ParaCrawl v7.1

Sie deutet das belastete Verhältnis zu ihrer Mutter an, spricht von der Abwesenheit des Vaters, der im Zweiten Weltkrieg verschollen ist.
She refers to the strained relationship with her mother and mentions the absence of her father, who went missing during WWII.
ParaCrawl v7.1

Weil viele betroffene Konzerne aus den USA stammen, wird der Vorstoss das bereits durch den Streit um die Stahlzölle belastete transatlantische Verhältnis kaum verbessern.
Since many of the companies affected are US firms, the initiative will hardly improve the already strained transatlantic relationship.
ParaCrawl v7.1

Korruption bestimmt das öffentliche Leben und belastet sowohl das Verhältnis zwischen Staatsführung und Bevölkerung als auch zwischen Regierung und internationalen Gebern.
Corruption dominates public life and is putting a strain on the government's relations with both the people and international donors.
ParaCrawl v7.1

In den Diskussionen zum belasteten Verhältnis zwischen Russland und der NATO ist öfters das Argument zu hören, dass die NATO mit ihrer Osterweiterungen in den Jahren 1999 und 2004 ein Versprechen gebrochen hätte, welches im Rahmen der deutschen Wiedervereinigung an die Sowjetunion abgegeben worden sei (siehe beispielsweise: Nick Ottens, "Russia's Crimea invasion Follows Decades of Perceived Humiliation ", Offiziere.ch, 03.05.2014).
In discussions of the strained relationship between Russia and NATO often turns to how NATO's eastward expansion in 1999 and 2004 broke a promise made to the Soviet Union in the negotiations that led to of German reunification (for example: Nick Ottens, "Russia's Crimea invasion Follows Decades of Perceived Humiliation ", Offiziere.ch, May 03, 2014).
ParaCrawl v7.1

Im Zentrum stand die Frage, wie eine künstlerische und kuratorische Praxis zu gestalten ist, die dem historisch belasteten Verhältnis zwischen Afrika und Europa gerecht wird und exotisierenden und stereotypen Bildern kritisch begegnen kann.Die Recherche war eingebettet in die Neukonzeption des Museums für Neue Kunst Freiburg.
The project focused on the question of how to shape artistic and curatorial practice in order to adequately account for the historically problematic relationship between Africa and Europe and critically examined exoticized, stereotypical images. The research was embedded in the new concept recently developed by the Museum für Neue Kunst in Freiburg.
ParaCrawl v7.1