Übersetzung für "Belastbarkeitsgrenze" in Englisch
Beim
Übertreten
der
Belastbarkeitsgrenze
kann
das
Sonotrodenmaterial
lokal
aufreißen.
If
the
stress
tolerance
limit
is
exceeded,
the
sonotrode
material
may
tear
locally.
EuroPat v2
Die
Belastbarkeitsgrenze
von
130kg
spricht
für
Stabilität
und
Langlebigkeit.
The
load
limit
of
130
kg
stands
for
stability
and
durability.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
hierin
beschriebenen
Anordnung
werden
teilzentralen
Schalteinrichtungen,
die
einer
zentralen
Informationsverarbeitungseinrichtung
Informationen
zur
Informationsverarbeitung
zuführen,
Überlastsignale
von
der
Informationsverarbeitungseinrichtung
zugeleitet,
wenn
deren
Belastbarkeitsgrenze
bezüglich
Verkehrsbelastbarkeit
überschritten
wird.
With
the
circuit
arrangement
disclosed
in
this
application,
overload
signals
are
supplied
to
partially-centralized
switching
devices
which
supply
information
to
a
centralized
information
processing
device
for
information
processing,
the
overload
signal
being
supplied
thereto
by
the
information
processing
device
when
its
load
capability
limit
with
respect
to
traffic
has
been
exceeded.
EuroPat v2
Zudem
werden
optimale
Abbremsungen
nicht
realisiert,
was
besonders
für
schwere,
leistungsfähige
Fahrzeuge
problematisch
ist,
bei
denen
die
Belastbarkeitsgrenze
der
Vorderachse
die
möglichen
Fahrleistungen
einschränkt.
Furthermore,
optimal
decelerations
by
braking
are
not
achieved;
this
is
a
problem
particularly
for
heavy,
high-powered
vehicles,
in
which
the
load
limit
on
the
front
axle
limits
the
possible
vehicle
performance.
EuroPat v2
Hier
setzt
die
Erfindung
ein,
die
es
sich
zur
Aufgabe
gestellt
hat,
eine
gattungsgemäße
Rohrverbindung
anzugeben,
welche
bis
zur
Belastbarkeitsgrenze
des
Rohres
auf
Druck
beansprucht
werden
kann.
The
object
of
the
invention
is
to
provide
a
pipe
which
is
configured
for
connection
to
another
pipe
via
a
coupling
that
can
be
pressure
stressed
to
the
load
limit
of
the
pipe.
EuroPat v2
Zur
Erhöhung
der
Belastbarkeitsgrenze
der
Hohlradzähne
können
auch
andere
Verfahren
der
Oberflächenhärtung,
wie
beispielsweise
Induktionshärten,
Flammhärten
oder
kombinierte
Verfahren
wie
das
Carbonitrieren
bzw.
Nitrocarborieren,
angewendet
werden.
To
increase
the
limit
of
the
loading
capacity
of
the
ring-gear
teeth,
other
surface-hardening
processes,
such
as,
for
example,
induction
hardening,
flame
hardening
or
combined
processes
such
as
carbonitriding
or
nitrocarburizing,
may
also
be
used.
EuroPat v2
Im
Fall
des
Gegenstrombetriebes,
z.B.
von
Flüssigkeit-
und
Dampf,
wird
die
Belastbarkeitsgrenze,
gemessen
an
der
maximal
möglichen
Dampfgeschwindigkeit,
gegenüber
anderen
Packungen
unter
sonst
vergleichbaren
Bedingungen
erheblich
gesteigert.
In
countercurrent
operation,
for
example,
with
liquid
and
vapour
in
countercurrent,
the
maximum
loading
measured
by
reference
to
the
maximum
possible
vapor
speed
is
considerably
higher
than
that
of
other
packings
in
otherwise
comparable
conditions.
EuroPat v2
Es
besteht
gleichwohl
weiterhin
ausgesprochenes
Interesse
an
neuen
synthetischen
Esterölen,
deren
Einsatz
im
Bereich
der
Kraftfahrzeugöle
und
Industrieschmierstoffe
gerade
dann
besonders
gefragt
ist,
wenn
die
Belastbarkeitsgrenze
der
bisher
bekannten
Ester-
und
Mineralöle
überschritten
ist.
Nevertheless,
there
is
still
considerable
interest
in
new
synthetic
ester
oils
of
which
the
use
in
vehicle
oils
and
industrial
lubricants
is
particularly
in
demand
precisely
when
the
load
bearing
limit
of
hitherto
known
ester
oils
and
mineral
oils
is
exceeded.
DESCRIPTION
OF
THE
INVENTION
EuroPat v2
Wegen
der
notwendigen
Kontaktierungen
im
Heizbereich
besteht
darüber
hinaus
eine
thermische
Belastbarkeitsgrenze
eines
in
den
keramischen
Isolator
eingesinterten
keramischen
Leiters
bei
bereits
ca.
1200°C.
Due
to
the
necessary
bonding
in
the
heating
area,
them
is,
moreover,
a
thermal
loading
limit
of
the
ceramic
conductor
sintered
into
the
ceramic
insulator
is
roughly
1200°
C.
EuroPat v2
An
dieser
Belastbarkeitsgrenze
wurde
festgehalten
und
1951
hieß
es,
„die
Zahl
von
2
r
pro
Woche
scheint
dem
wahrscheinlichen
Schwellenwert
für
Schädigungswirkungen
sehr
nahezukommen",
was
zu
einem
vorgeschlagenen
Grenzwert
von
0,3
r
pro
Woche
für
niedrige
LET-Strahlung
führte
.
The
tolerance
idea
continued
and
in
1951
"the
figure
of
2
r
per
week
seems
very
close
to
the
probable
threshold
for
adverse
effects"
led
to
a
proposed
limit
of
0.3
r
per
week
for
low
LET
radiation(2).
EUbookshop v2
Bei
der
hierin
erläuterten
Anordnung
werden
den
teilzentralen
Schalteinrichtungen,
die
der
zentralen
Informationsverarbeitungseinrichtung
Informationen
zur
Informationsverarbeitung
zuführen,
Überlastsignale
von
der
zentralen
Informationsverarbeitungseinrichtung
zugeleitet,
wenn
deren
Belastbarkeitsgrenze
bezüglich
Verkehrsbelastbarkeit
überschritten
wird.
Given
the
arrangement
described
therein,
overload
signals
are
supplied
to
partially-centralized
switching
devices
which
supply
information
to
a
centralized
information
processing
device
for
information
processing,
the
overload
signals
being
supplied
thereto
by
the
information
processing
device
when
its
loadability
limit,
with
respect
to
traffic
loadability,
has
been
exceeded.
EuroPat v2
Übersteigt
die
erneut
eintretende
Überlast
die
Belastbarkeitsgrenze
dagegen
nur
wenig,
so
dauert
es
länger,
bis
die
Initialisierung
einsetzt.
When,
by
contrast,
the
newly
occuring
overload
only
slightly
exceeds
the
loadability
limit,
it
takes
longer
for
the
initialization
to
begin.
EuroPat v2
Obwohl
die
bekannten
Beschichtungen
eine
relativ
hohe
Belastbarkeit
aufweisen,
so
ist
diese
Belastbarkeit
jedoch
scharf
begrenzt,
so
dass
bei
Überschreitung
der
Belastbarkeitsgrenze
es
zu
einem
schnellen
Ausfall
der
Gleitfunktion
kommt.
Although
the
known
coatings
have
a
relatively
high
load
capacity,
this
capacity
is
strictly
limited,
such
that
rapid
failure
of
the
sliding
function
results
if
the
load
capacity
limit
is
exceeded.
EuroPat v2
Im
Gegensatz
zu
einer
Lösung,
bei
der
eine
Abdichtung
in
einem
Fluidinjektor
mittels
einer
Membran
erfolgt,
die
an
der
Bodenplatte
und
einem
Injektorkörpers
des
Fluidinjektors
angeschweißt
ist,
wird
die
Problematik
des
Überschreitens
einer
Belastbarkeitsgrenze
dieser
Membran
vermieden.
By
contrast
to
a
solution
in
which
sealing
in
a
fluid
injector
is
realized
by
means
of
a
diaphragm
which
is
welded
to
the
base
plate
and
to
an
injector
body
of
the
fluid
injector,
the
problem
of
a
load
capacity
threshold
of
said
diaphragm
being
exceeded
is
eliminated.
EuroPat v2
Der
Erfindung
liegt
die
Aufgabe
zugrunde
den
genannten
Nachteil
zu
vermeiden
und
somit
ein
Schutzsystem
zu
finden,
das
auch
bei
Vertikalbeschleunigungen
eines
gepanzerten
Fahrzeuges
wirksam
ist,
infolge
derer
bisher
die
Belastbarkeitsgrenze
der
Fahrzeuginsassen
aufgrund
des
begrenzt
zur
Verfügung
stehenden
Dämpfungsweges
überschritten
wurde.
The
invention
is
based
on
the
task
to
avoid
this
disadbantage
and
consequently
to
find
a
protection
system
that
is
effective
even
for
vertical
accelerations
of
an
armoured
vehicle,
because
till
now
the
loading
capacity
limit
of
the
passengers
was
exceeded
due
to
the
limited
availability
of
the
damping
path.
EuroPat v2
In
der
Praxis
wird
aber
möglichst
nahe
an
der
Belastbarkeitsgrenze
des
Resonatorspiegels
gearbeitet,
um
eine
maximale
Laserausgangsleistung
über
eine
vorgegebene
Lebensdauer
der
Laserstrahlungsquelle
zu
erzielen.
However,
in
practice,
operation
is
performed
as
close
as
possible
to
the
load
limit
of
the
resonator
mirror
in
order
to
achieve
a
maximum
laser
output
power
over
a
given
lifetime
of
the
laser
radiation
source.
EuroPat v2
Damit
wird
erreicht,
dass
sich
die
Schwingfrequenz
der
Resonanzfrequenz
nur
so
nahe
kommt,
wie
es
die
Belastbarkeit
der
Schaltungsanordnung
zulässt
und
andererseits
diese
Belastbarkeitsgrenze
auch
ausgereizt
wird,
um
eine
möglichst
hohe
Zündspannung
zu
erreichen.
This
means
that
the
oscillation
frequency
can
come
only
as
close
to
the
resonant
frequency
as
the
load
capacity
of
the
circuit
arrangement
allows
and,
on
the
other
hand,
that
this
load
capacity
limit
is
also
raised
in
order
to
achieve
as
high
an
ignition
voltage
as
possible.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
Kontaktfeder
bis
an
die
Belastbarkeitsgrenze
und
darüber
hinaus
beansprucht,
wobei
häufig
wiederholte,
bzw.
zyklische
Beanspruchungen
selbst
dann
zu
irreversiblen
Werkstoffveränderungen
führen,
wenn
die
mechanischen
Spannungen
in
der
Kontaktfeder
unterhalb
der
Fließgrenze
liegen.
The
contact
spring
is
thus
strained
to
the
carrying
capacity
and
beyond,
frequently
repeated
strains,
such
as
cyclic
strains,
leading
to
irreversible
material
changes
even
if
the
mechanical
tensions
in
the
contact
spring
are
below
the
yield
strength.
EuroPat v2
Angesichts
einer
Weltbevölkerung,
die
noch
in
diesem
Jahrhundert
auf
bis
zu
zehn
Milliarden
Menschen
wächst,
steigt
der
Ressourcenverbrauch
weiter
und
geht
mit
dem
heutigen
Energiemix
weit
über
die
Belastbarkeitsgrenze
hinaus.
Given
a
world
population
which,
in
this
century
still,
will
grow
up
to
ten
billion,
the
resource
consumption
will
continue
to
increase
and,
based
on
the
current
energy
mix,
will
by
far
exceed
the
load
limit.
ParaCrawl v7.1