Translation of "Belastbarkeitsgrenze" in English

Beim Übertreten der Belastbarkeitsgrenze kann das Sonotrodenmaterial lokal aufreißen.
If the stress tolerance limit is exceeded, the sonotrode material may tear locally.
EuroPat v2

Die Belastbarkeitsgrenze von 130kg spricht für Stabilität und Langlebigkeit.
The load limit of 130 kg stands for stability and durability.
ParaCrawl v7.1

Bei der hierin beschriebenen Anordnung werden teilzentralen Schalteinrichtungen, die einer zentralen Informationsverarbeitungseinrichtung Informationen zur Informationsverarbeitung zuführen, Überlastsignale von der Informationsverarbeitungseinrichtung zugeleitet, wenn deren Belastbarkeitsgrenze bezüglich Verkehrsbelastbarkeit überschritten wird.
With the circuit arrangement disclosed in this application, overload signals are supplied to partially-centralized switching devices which supply information to a centralized information processing device for information processing, the overload signal being supplied thereto by the information processing device when its load capability limit with respect to traffic has been exceeded.
EuroPat v2

Zudem werden optimale Abbremsungen nicht realisiert, was besonders für schwere, leistungsfähige Fahrzeuge problematisch ist, bei denen die Belastbarkeitsgrenze der Vorderachse die möglichen Fahrleistungen einschränkt.
Furthermore, optimal decelerations by braking are not achieved; this is a problem particularly for heavy, high-powered vehicles, in which the load limit on the front axle limits the possible vehicle performance.
EuroPat v2

Hier setzt die Erfindung ein, die es sich zur Aufgabe gestellt hat, eine gattungsgemäße Rohrverbindung anzugeben, welche bis zur Belastbarkeitsgrenze des Rohres auf Druck beansprucht werden kann.
The object of the invention is to provide a pipe which is configured for connection to another pipe via a coupling that can be pressure stressed to the load limit of the pipe.
EuroPat v2

Zur Erhöhung der Belastbarkeitsgrenze der Hohlradzähne können auch andere Verfahren der Oberflächenhärtung, wie beispielsweise Induktionshärten, Flammhärten oder kombinierte Verfahren wie das Carbonitrieren bzw. Nitrocarborieren, angewendet werden.
To increase the limit of the loading capacity of the ring-gear teeth, other surface-hardening processes, such as, for example, induction hardening, flame hardening or combined processes such as carbonitriding or nitrocarburizing, may also be used.
EuroPat v2

Im Fall des Gegenstrombetriebes, z.B. von Flüssigkeit- und Dampf, wird die Belastbarkeitsgrenze, gemessen an der maximal möglichen Dampfgeschwindigkeit, gegenüber anderen Packungen unter sonst vergleichbaren Bedingungen erheblich gesteigert.
In countercurrent operation, for example, with liquid and vapour in countercurrent, the maximum loading measured by reference to the maximum possible vapor speed is considerably higher than that of other packings in otherwise comparable conditions.
EuroPat v2

Es besteht gleichwohl weiterhin ausgesprochenes Interesse an neuen synthetischen Esterölen, deren Einsatz im Bereich der Kraftfahrzeugöle und Industrieschmierstoffe gerade dann besonders gefragt ist, wenn die Belastbarkeitsgrenze der bisher bekannten Ester- und Mineralöle überschritten ist.
Nevertheless, there is still considerable interest in new synthetic ester oils of which the use in vehicle oils and industrial lubricants is particularly in demand precisely when the load bearing limit of hitherto known ester oils and mineral oils is exceeded. DESCRIPTION OF THE INVENTION
EuroPat v2

Wegen der notwendigen Kontaktierungen im Heizbereich besteht darüber hinaus eine thermische Belastbarkeitsgrenze eines in den keramischen Isolator eingesinterten keramischen Leiters bei bereits ca. 1200°C.
Due to the necessary bonding in the heating area, them is, moreover, a thermal loading limit of the ceramic conductor sintered into the ceramic insulator is roughly 1200° C.
EuroPat v2

An dieser Belastbarkeitsgrenze wurde festgehalten und 1951 hieß es, „die Zahl von 2 r pro Woche scheint dem wahrscheinlichen Schwellenwert für Schädigungswirkungen sehr nahezukommen", was zu einem vorgeschlagenen Grenzwert von 0,3 r pro Woche für niedrige LET-Strahlung führte .
The tolerance idea continued and in 1951 "the figure of 2 r per week seems very close to the probable threshold for adverse effects" led to a proposed limit of 0.3 r per week for low LET radiation(2).
EUbookshop v2

Bei der hierin erläuterten Anordnung werden den teilzentralen Schalteinrichtungen, die der zentralen Informationsverarbeitungseinrichtung Informationen zur Informationsverarbeitung zuführen, Überlastsignale von der zentralen Informationsverarbeitungseinrichtung zugeleitet, wenn deren Belastbarkeitsgrenze bezüglich Verkehrsbelastbarkeit überschritten wird.
Given the arrangement described therein, overload signals are supplied to partially-centralized switching devices which supply information to a centralized information processing device for information processing, the overload signals being supplied thereto by the information processing device when its loadability limit, with respect to traffic loadability, has been exceeded.
EuroPat v2

Übersteigt die erneut eintretende Überlast die Belastbarkeitsgrenze dagegen nur wenig, so dauert es länger, bis die Initialisierung einsetzt.
When, by contrast, the newly occuring overload only slightly exceeds the loadability limit, it takes longer for the initialization to begin.
EuroPat v2

Obwohl die bekannten Beschichtungen eine relativ hohe Belastbarkeit aufweisen, so ist diese Belastbarkeit jedoch scharf begrenzt, so dass bei Überschreitung der Belastbarkeitsgrenze es zu einem schnellen Ausfall der Gleitfunktion kommt.
Although the known coatings have a relatively high load capacity, this capacity is strictly limited, such that rapid failure of the sliding function results if the load capacity limit is exceeded.
EuroPat v2

Im Gegensatz zu einer Lösung, bei der eine Abdichtung in einem Fluidinjektor mittels einer Membran erfolgt, die an der Bodenplatte und einem Injektorkörpers des Fluidinjektors angeschweißt ist, wird die Problematik des Überschreitens einer Belastbarkeitsgrenze dieser Membran vermieden.
By contrast to a solution in which sealing in a fluid injector is realized by means of a diaphragm which is welded to the base plate and to an injector body of the fluid injector, the problem of a load capacity threshold of said diaphragm being exceeded is eliminated.
EuroPat v2

Der Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde den genannten Nachteil zu vermeiden und somit ein Schutzsystem zu finden, das auch bei Vertikalbeschleunigungen eines gepanzerten Fahrzeuges wirksam ist, infolge derer bisher die Belastbarkeitsgrenze der Fahrzeuginsassen aufgrund des begrenzt zur Verfügung stehenden Dämpfungsweges überschritten wurde.
The invention is based on the task to avoid this disadbantage and consequently to find a protection system that is effective even for vertical accelerations of an armoured vehicle, because till now the loading capacity limit of the passengers was exceeded due to the limited availability of the damping path.
EuroPat v2

In der Praxis wird aber möglichst nahe an der Belastbarkeitsgrenze des Resonatorspiegels gearbeitet, um eine maximale Laserausgangsleistung über eine vorgegebene Lebensdauer der Laserstrahlungsquelle zu erzielen.
However, in practice, operation is performed as close as possible to the load limit of the resonator mirror in order to achieve a maximum laser output power over a given lifetime of the laser radiation source.
EuroPat v2

Damit wird erreicht, dass sich die Schwingfrequenz der Resonanzfrequenz nur so nahe kommt, wie es die Belastbarkeit der Schaltungsanordnung zulässt und andererseits diese Belastbarkeitsgrenze auch ausgereizt wird, um eine möglichst hohe Zündspannung zu erreichen.
This means that the oscillation frequency can come only as close to the resonant frequency as the load capacity of the circuit arrangement allows and, on the other hand, that this load capacity limit is also raised in order to achieve as high an ignition voltage as possible.
EuroPat v2

Dadurch wird die Kontaktfeder bis an die Belastbarkeitsgrenze und darüber hinaus beansprucht, wobei häufig wiederholte, bzw. zyklische Beanspruchungen selbst dann zu irreversiblen Werkstoffveränderungen führen, wenn die mechanischen Spannungen in der Kontaktfeder unterhalb der Fließgrenze liegen.
The contact spring is thus strained to the carrying capacity and beyond, frequently repeated strains, such as cyclic strains, leading to irreversible material changes even if the mechanical tensions in the contact spring are below the yield strength.
EuroPat v2

Angesichts einer Weltbevölkerung, die noch in diesem Jahrhundert auf bis zu zehn Milliarden Menschen wächst, steigt der Ressourcenverbrauch weiter und geht mit dem heutigen Energiemix weit über die Belastbarkeitsgrenze hinaus.
Given a world population which, in this century still, will grow up to ten billion, the resource consumption will continue to increase and, based on the current energy mix, will by far exceed the load limit.
ParaCrawl v7.1