Übersetzung für "Bei seiner rückkehr" in Englisch
Und
nun
ist
er
gleich
bei
seiner
Rückkehr
festgenommen
worden.
Then,
as
soon
as
he
returned,
he
was
arrested.
Europarl v8
Er
erzählte
uns,
dass
man
ihn
bei
seiner
Rückkehr
einsperren
würde.
He
told
us
that
when
he
went
back
he
would
be
imprisoned.
Europarl v8
Wegen
besonderer
Verdienste
wurde
La
Pérouse
bei
seiner
Rückkehr
geadelt
und
befördert.
La
Pérouse
was
6
weeks
in
the
colony
and
this
last
recorded
landfall.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
nach
Frankreich
ernannte
ihn
Ludwig
XVIII.
In
1807
he
appointed
him
ambassador
to
France.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
1840
wurde
er
zum
Konteradmiral
ernannt.
On
his
return
to
France
in
1840
he
was
made
rear
admiral.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
nach
Spanien
wurde
er
Adjutant
des
republikanischen
Generals
José
Miaja.
On
his
return
to
Spain
he
was
appointed
adjutant
to
the
Republican
General
José
Miaja.
Wikipedia v1.0
Mai
2013,
wurde
Ahmed
Maher
bei
seiner
Rückkehr
nach
Ägypten
festgenommen.
On
10
May
2013,
Ahmed
Maher
was
arrested
at
Cairo
Airport
upon
his
return
to
Egypt
from
a
conference
in
the
United
States
with
charges
of
inciting
for
protests.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
in
sein
Abteil
wird
er
von
einer
Bombe
getötet.
When
he
retires
to
his
compartment,
he
is
killed
by
a
bomb.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
in
die
Steppe
begründete
Batu
im
Wolgagebiet
die
Blaue
Horde.
In
the
summer
of
1238,
Batu
Khan
devastated
the
Crimea
and
pacified
Mordovia
and
the
Kipchak-controlled
steppe.
Wikipedia v1.0
Er
erhielt
bei
seiner
Rückkehr
einen
goldenen
Pokal
überreicht.
On
his
return
he
was
presented
with
a
gold
cup
by
the
City.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
nach
Ungarn
im
Jahre
1924
wurde
er
verhaftet.
In
the
Soviet
Union,
he
became
leader
of
the
Comintern.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
wurde
er
Statthalter
von
Zeta.
He
was
at
the
court
of
Andronikos
II
Palaiologos.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
im
Juli
1796
wurde
Sieveking
mit
großen
Ehrenbezeugungen
empfangen.
On
his
return
in
July
1796,
Sieveking
was
received
with
honours.
Wikipedia v1.0
Bei
seiner
Rückkehr
ergriffen
die
Minamoto
keine
entscheidenden
Aktionen
und
zögerten.
Upon
his
return,
the
Minamoto
made
no
decisive
moves
and
hesitated.
Wikipedia v1.0
Nun
sage
mir,
wer
ist
dem
König
bei
seiner
Rückkehr
zuerst
begegnet?
Tell
me
who
the
King
met
first
when
he
got
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
dass
er
bei
seiner
Rückkehr
auf
solchen
Applaus
hoffen
kann.
I
hope
he
returns
to
such
applause.
OpenSubtitles v2018
Bei
seiner
Rückkehr
hat
er
sie
mitgebracht.
Brought
her
here
when
he
came
back.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
den
Angeklagten
bei
seiner
Rückkehr
formell
aufrufen.
We'll
formally
arraign
the
defendant
on
his
return.
OpenSubtitles v2018
Bei
seiner
Rückkehr
erwarte
ich,
dass
er
seine
Pflichten
erfüllt.
Upon
his
return,
he'll
fill
his
proper
position
in
the
new
order.
OpenSubtitles v2018
Sagen
Sie
Milo
bei
seiner
Rückkehr,
dass
er
mich
anrufen
soll.
When
Milo
returns,
ask
him
to
call
me.
OpenSubtitles v2018
Bei
seiner
Rückkehr
nehmen
Sie
Ihren
Dienst
wieder
auf.
Taking
into
account
that
their
services
will
be
resumed
after
returning
from
the
President.
OpenSubtitles v2018
Bei
seiner
Rückkehr
erwartet
ihn
eine
ordentliche
Tracht
Prügel.
When
Dum
gets
back,
he'll
get
the
whipping
of
his
life,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ich
sehe
ein
Foto
von
Kyle
bei
seiner
Rückkehr
aus
Brasilien.
I
find
a
picture
of
Kyle
coming
back
from
Brazil...
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
alles
untersuchen
und
ihm
bei
seiner
Rückkehr
einen
Bericht
geben.
All
we
gotta
do
is
an
analysis,
and
give
him
a
report
when
he
gets
back.
That's
it!
OpenSubtitles v2018
Ross
wurde
bei
seiner
Rückkehr
zum
Kapitänleutnant
ernannt.
In
1834,
Ross
was
promoted
to
Captain.
Wikipedia v1.0
Du
sagtest,
nach
Teds
Operation,
bei
seiner
Rückkehr
wär's
offiziell.
You
said
when
Ted
got
back,
you´d
make
it
official.
OpenSubtitles v2018