Übersetzung für "Bei seiner rückkehr" in Englisch

Und nun ist er gleich bei seiner Rückkehr festgenommen worden.
Then, as soon as he returned, he was arrested.
Europarl v8

Er erzählte uns, dass man ihn bei seiner Rückkehr einsperren würde.
He told us that when he went back he would be imprisoned.
Europarl v8

Wegen besonderer Verdienste wurde La Pérouse bei seiner Rückkehr geadelt und befördert.
La Pérouse was 6 weeks in the colony and this last recorded landfall.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr nach Frankreich ernannte ihn Ludwig XVIII.
In 1807 he appointed him ambassador to France.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr 1840 wurde er zum Konteradmiral ernannt.
On his return to France in 1840 he was made rear admiral.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr nach Spanien wurde er Adjutant des republikanischen Generals José Miaja.
On his return to Spain he was appointed adjutant to the Republican General José Miaja.
Wikipedia v1.0

Mai 2013, wurde Ahmed Maher bei seiner Rückkehr nach Ägypten festgenommen.
On 10 May 2013, Ahmed Maher was arrested at Cairo Airport upon his return to Egypt from a conference in the United States with charges of inciting for protests.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr in sein Abteil wird er von einer Bombe getötet.
When he retires to his compartment, he is killed by a bomb.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr in die Steppe begründete Batu im Wolgagebiet die Blaue Horde.
In the summer of 1238, Batu Khan devastated the Crimea and pacified Mordovia and the Kipchak-controlled steppe.
Wikipedia v1.0

Er erhielt bei seiner Rückkehr einen goldenen Pokal überreicht.
On his return he was presented with a gold cup by the City.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr nach Ungarn im Jahre 1924 wurde er verhaftet.
In the Soviet Union, he became leader of the Comintern.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr wurde er Statthalter von Zeta.
He was at the court of Andronikos II Palaiologos.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr im Juli 1796 wurde Sieveking mit großen Ehrenbezeugungen empfangen.
On his return in July 1796, Sieveking was received with honours.
Wikipedia v1.0

Bei seiner Rückkehr ergriffen die Minamoto keine entscheidenden Aktionen und zögerten.
Upon his return, the Minamoto made no decisive moves and hesitated.
Wikipedia v1.0

Nun sage mir, wer ist dem König bei seiner Rückkehr zuerst begegnet?
Tell me who the King met first when he got back.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, dass er bei seiner Rückkehr auf solchen Applaus hoffen kann.
I hope he returns to such applause.
OpenSubtitles v2018

Bei seiner Rückkehr hat er sie mitgebracht.
Brought her here when he came back.
OpenSubtitles v2018

Wir werden den Angeklagten bei seiner Rückkehr formell aufrufen.
We'll formally arraign the defendant on his return.
OpenSubtitles v2018

Bei seiner Rückkehr erwarte ich, dass er seine Pflichten erfüllt.
Upon his return, he'll fill his proper position in the new order.
OpenSubtitles v2018

Sagen Sie Milo bei seiner Rückkehr, dass er mich anrufen soll.
When Milo returns, ask him to call me.
OpenSubtitles v2018

Bei seiner Rückkehr nehmen Sie Ihren Dienst wieder auf.
Taking into account that their services will be resumed after returning from the President.
OpenSubtitles v2018

Bei seiner Rückkehr erwartet ihn eine ordentliche Tracht Prügel.
When Dum gets back, he'll get the whipping of his life, sir.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe ein Foto von Kyle bei seiner Rückkehr aus Brasilien.
I find a picture of Kyle coming back from Brazil...
OpenSubtitles v2018

Wir müssen alles untersuchen und ihm bei seiner Rückkehr einen Bericht geben.
All we gotta do is an analysis, and give him a report when he gets back. That's it!
OpenSubtitles v2018

Ross wurde bei seiner Rückkehr zum Kapitänleutnant ernannt.
In 1834, Ross was promoted to Captain.
Wikipedia v1.0

Du sagtest, nach Teds Operation, bei seiner Rückkehr wär's offiziell.
You said when Ted got back, you´d make it official.
OpenSubtitles v2018