Übersetzung für "Begründeten antrag" in Englisch

Dem ANE kann auf begründeten Antrag in den nachstehenden Fällen Sonderurlaub gewährt werden:
A SNE may, on reasoned application, be granted special leave in the following cases:
DGT v2019

Die Zollbehörden können sie auf hinreichend begründeten Antrag des Bewilligungsinhabers verlängern.
The customs authorities may grant an extension on submission of a duly substantiated request by the holder of the authorization.
JRC-Acquis v3.0

Sie können diese Frist auf hinreichend begründeten Antrag des Bewilligungsinhabers verlängern.
They may extend that period on submission of a duly substantiated request by the holder of the authorization.
JRC-Acquis v3.0

Dazu stellt es einen begründeten Antrag an den Präsidenten.
He shall send a reasoned request to that effect to the President.
JRC-Acquis v3.0

Der Auftragnehmer kann jedoch auf ordnungsgemäß begründeten Antrag von seinen Verpflichtungen entbunden werden.
However, the supplier may, on submission of a duly reasoned request, be released from his obligations.
JRC-Acquis v3.0

Bei außergewöhnlichen Umständen kann diese Frist auf begründeten Antrag des Beschwerdegegners verlängert werden.
In exceptional circumstances, that time limit may be extended upon reasoned request by the defendant.
DGT v2019

Auf begründeten Antrag des GEREK hin kann die Kommission diese Frist verlängern.
Upon a reasoned request from the BEREC, the Commission may extend that period.
TildeMODEL v2018

Der Gemischte Ausschuß kann diese Frist auf entsprechend begründeten Antrag einer Vertragspartei ändern.
The Joint Commission may decide, upon duly motivated request by either party, to modify this period.
TildeMODEL v2018

Auf begründeten Antrag des Vertragsnehmers kann die zuständige Behörde jedoch eine Umlagerung genehmigen;
Where the contracting party submits a reasoned request, the competent authority may authorise a relocation of the stored products;
DGT v2019

Die Kommission entscheidet über den begründeten Antrag binnen 15 Arbeitstagen nach dessen Eingang.
The Commission shall take a decision on the matter at any time within 15 working days of its receipt of the substantiated request.
TildeMODEL v2018

In Ausnahmefällen kann der Vorsitzende diese Frist auf begründeten Antrag der Agentur verlängern.
The Chairman may, in exceptional circumstances, extend that time limit on a reasoned application by the Agency.
DGT v2019

Diese Frist kann vom Präsidenten auf gebührend begründeten Antrag des Streithelfers verlängert werden.
That time-limit may be extended by the President at the duly reasoned request of the intervener.
DGT v2019

Allerdings hatte der Antragsteller auch keinen begründeten Antrag auf Verlängerung der Beantwortungsfrist gestellt.
However, no substantiated request for an extension of the time limit for submitting the reply to the questionnaire has been made.
DGT v2019

Dem ANS kann auf begründeten Antrag in nachstehenden Fällen Dienstbefreiung gewährt werden:
An SNE may, on reasoned application, be granted special leave in the following cases:
DGT v2019

Verdächtige oder beschuldigte Personen oder ihr Rechtsbeistand können einen entsprechenden begründeten Antrag stellen.
Suspected or accused persons or their legal counsel may submit a reasoned request to that effect.
DGT v2019

Alle Anlagen müssen dem begründeten Antrag beigefügt sein.
All such annexes must be included in the reasoned submission.
DGT v2019

Eine längere Redezeit kann ausnahmsweise auf eingehend begründeten Antrag gewährt werden.
Speaking time may exceptionally be extended on submission of an application together with a detailed statement of reasons.
DGT v2019

Auf einen hinreichend begründeten Antrag sollte die Überwachung auf andere Sektoren ausgeweitet werden.
Monitoring should be extended to other sectors upon a duly justified request.
DGT v2019

Sie übermitteln der Kommission zu diesem Zweck einen begründeten Antrag.
In order to do so, it shall send a substantiated request for derogation to the Commission.
TildeMODEL v2018

Zu diesem Zweck unterbreitet sie der anderen Vertragspartei einen begründeten Antrag.
To this end, it shall submit a request to the other Contracting Party, giving its reasons.
EUbookshop v2

Fristverlängerungen werden nur in Ausnahmefällen auf ordnungsgemäß begründeten Antrag gewährt.
Extensions of time limits are granted only in exceptional cases with duly substantiated requests.
ParaCrawl v7.1

Den Ausschluss eines Ehrenmitgliedes kann der Vorstand auf begründeten Antrag beschließen.
The Executive Board may dismiss an honorary member on the basis of a justified application.
ParaCrawl v7.1

In besonderen Härtefällen und auf begründeten Antrag kann der UEFA-Generalsekretär Ausnahmen bewilligen.
In cases of particular hardship and upon reasoned request, the UEFA General Secretary may grant exceptions.
ParaCrawl v7.1

Auf begründeten Antrag hin ist eine einmalige Fristerstreckung möglich.
Upon justified request, a one-time extension of this deadline is possible.
ParaCrawl v7.1