Übersetzung für "Befasst mit" in Englisch

Sie befasst sich mit der Verhinderung von Steuerhinterziehung und mit größerer Transparenz.
It addresses the prevention of tax evasion and greater transparency.
Europarl v8

Dieses besondere Projekt befasst sich mit dem Einsatz des Verkehrsleitsystems.
This particular project deals with the deployment of the traffic management system.
Europarl v8

Herr Kommissar Barnier befasst sich mit dieser Frage.
Commissioner Barnier is dealing with this question.
Europarl v8

Es befasst sich mit den geeigneten Mindeststandards für Asylverfahren.
It deals with the minimum standards applicable to asylum procedures.
Europarl v8

Ein Teil des Berichts befasst sich mit dem traditionellen Rollenverständnis bezüglich der Frauen.
Part of the report is devoted to the traditional status of women.
Europarl v8

Dieser Bericht befasst sich mit den kulturellen Dimensionen der auswärtigen Politik der EU.
This report is on the cultural dimensions of the EU's external actions.
Europarl v8

Ferner befasst er sich mit der Zusammenarbeit der Behörden.
Cooperation in public administration matters shall also be discussed.
DGT v2019

Gegebenenfalls befasst sie sich mit der Zusammenarbeit der Behörden.
Where relevant, cooperation in public administration matters shall be discussed.
DGT v2019

Änderungsantrag 11 befasst sich mit Menschenrechtsfragen in Kolumbien und Honduras.
Amendment 11 draws attention to human rights concerns in Columbia and Honduras.
Europarl v8

Dieser Bericht befasst sich mit innovativen Finanzierungsmethoden auf globaler und europäischer Ebene.
This report relates to innovative means of financing at a world and European level.
Europarl v8

Zurück zu meinem Bericht: Er befasst sich mit der Umsetzung.
Returning to my report: it is an implementation report.
Europarl v8

Mein dritter Themenbereich befasst sich mit der Art der Durchführung der makroökonomischen Überwachung.
My third group of points relates to how macroeconomic surveillance is conducted.
Europarl v8

Der Bericht befasst sich mit den Anforderungen an die haushaltspolitischen Rahmen der Mitgliedstaaten.
The report deals with requirements for the budgetary frameworks of the Member States.
Europarl v8

Der Bericht befasst sich mit Durchsetzungsmaßnahmen zur Korrektur makroökonomischer Ungleichgewichte im Euroraum.
The report deals with enforcement measures to correct excessive macroeconomic imbalances in the euro area.
Europarl v8

Die Empfehlung befasst sich mit zwei wesentlichen Aspekten.
The recommendation relates to two crucial points.
Europarl v8

Der Bericht befasst sich außerdem mit vielen einzelnen Ländern.
The report also deals with many individual countries.
Europarl v8

Frau Präsidentin, wer befasst sich eigentlich mit diesen Unternehmensstatistiken?
Madam President, who is it that deals with statistics in the companies?
Europarl v8

Dieser Bericht befasst sich mit dem Saatgut, der Grundlage aller landwirtschaftlichen Produktion.
This report addresses the issue of seeds, which underpin all agricultural production.
Europarl v8

Die Kommission befasst sich mit Liberalisierung und Wettbewerb, nicht aber mit Privatisierung.
Liberalisation and competition are the Commission's concern, but not privatisation.
Europarl v8

Der Bericht Ferreira befasst sich hauptsächlich mit den Umweltaspekten der nachhaltigen Entwicklung.
The Ferreira report focuses mainly on the environmental aspects of sustainable development.
Europarl v8

Der Bericht Sterckx befasst sich mit den Rechten und Pflichten der Fahrgäste.
The Sterckx report concerns passengers' rights and obligations.
Europarl v8

Er ist konkret und befasst sich mit dem Alltag der Menschen.
It is something concrete and it concerns people is every day lives.
Europarl v8

Zudem befasst es sich mit Themen, die von anderen Richtlinien abgedeckt werden.
Furthermore, it addresses subjects that are covered by other directives.
Europarl v8

Es befasst sich hauptsächlich mit Verwaltungsproblemen.
It deals mainly with administrative problems.
Europarl v8