Übersetzung für "Befasst mit" in Englisch
Sie
befasst
sich
mit
der
Verhinderung
von
Steuerhinterziehung
und
mit
größerer
Transparenz.
It
addresses
the
prevention
of
tax
evasion
and
greater
transparency.
Europarl v8
Dieses
besondere
Projekt
befasst
sich
mit
dem
Einsatz
des
Verkehrsleitsystems.
This
particular
project
deals
with
the
deployment
of
the
traffic
management
system.
Europarl v8
Herr
Kommissar
Barnier
befasst
sich
mit
dieser
Frage.
Commissioner
Barnier
is
dealing
with
this
question.
Europarl v8
Es
befasst
sich
mit
den
geeigneten
Mindeststandards
für
Asylverfahren.
It
deals
with
the
minimum
standards
applicable
to
asylum
procedures.
Europarl v8
Ein
Teil
des
Berichts
befasst
sich
mit
dem
traditionellen
Rollenverständnis
bezüglich
der
Frauen.
Part
of
the
report
is
devoted
to
the
traditional
status
of
women.
Europarl v8
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
den
kulturellen
Dimensionen
der
auswärtigen
Politik
der
EU.
This
report
is
on
the
cultural
dimensions
of
the
EU's
external
actions.
Europarl v8
Ferner
befasst
er
sich
mit
der
Zusammenarbeit
der
Behörden.
Cooperation
in
public
administration
matters
shall
also
be
discussed.
DGT v2019
Gegebenenfalls
befasst
sie
sich
mit
der
Zusammenarbeit
der
Behörden.
Where
relevant,
cooperation
in
public
administration
matters
shall
be
discussed.
DGT v2019
Änderungsantrag
11
befasst
sich
mit
Menschenrechtsfragen
in
Kolumbien
und
Honduras.
Amendment
11
draws
attention
to
human
rights
concerns
in
Columbia
and
Honduras.
Europarl v8
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
innovativen
Finanzierungsmethoden
auf
globaler
und
europäischer
Ebene.
This
report
relates
to
innovative
means
of
financing
at
a
world
and
European
level.
Europarl v8
Zurück
zu
meinem
Bericht:
Er
befasst
sich
mit
der
Umsetzung.
Returning
to
my
report:
it
is
an
implementation
report.
Europarl v8
Mein
dritter
Themenbereich
befasst
sich
mit
der
Art
der
Durchführung
der
makroökonomischen
Überwachung.
My
third
group
of
points
relates
to
how
macroeconomic
surveillance
is
conducted.
Europarl v8
Der
Bericht
befasst
sich
mit
den
Anforderungen
an
die
haushaltspolitischen
Rahmen
der
Mitgliedstaaten.
The
report
deals
with
requirements
for
the
budgetary
frameworks
of
the
Member
States.
Europarl v8
Der
Bericht
befasst
sich
mit
Durchsetzungsmaßnahmen
zur
Korrektur
makroökonomischer
Ungleichgewichte
im
Euroraum.
The
report
deals
with
enforcement
measures
to
correct
excessive
macroeconomic
imbalances
in
the
euro
area.
Europarl v8
Die
Empfehlung
befasst
sich
mit
zwei
wesentlichen
Aspekten.
The
recommendation
relates
to
two
crucial
points.
Europarl v8
Der
Bericht
befasst
sich
außerdem
mit
vielen
einzelnen
Ländern.
The
report
also
deals
with
many
individual
countries.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
wer
befasst
sich
eigentlich
mit
diesen
Unternehmensstatistiken?
Madam
President,
who
is
it
that
deals
with
statistics
in
the
companies?
Europarl v8
Dieser
Bericht
befasst
sich
mit
dem
Saatgut,
der
Grundlage
aller
landwirtschaftlichen
Produktion.
This
report
addresses
the
issue
of
seeds,
which
underpin
all
agricultural
production.
Europarl v8
Die
Kommission
befasst
sich
mit
Liberalisierung
und
Wettbewerb,
nicht
aber
mit
Privatisierung.
Liberalisation
and
competition
are
the
Commission's
concern,
but
not
privatisation.
Europarl v8
Der
Bericht
Ferreira
befasst
sich
hauptsächlich
mit
den
Umweltaspekten
der
nachhaltigen
Entwicklung.
The
Ferreira
report
focuses
mainly
on
the
environmental
aspects
of
sustainable
development.
Europarl v8
Der
Bericht
Sterckx
befasst
sich
mit
den
Rechten
und
Pflichten
der
Fahrgäste.
The
Sterckx
report
concerns
passengers'
rights
and
obligations.
Europarl v8
Er
ist
konkret
und
befasst
sich
mit
dem
Alltag
der
Menschen.
It
is
something
concrete
and
it
concerns
people
is
every
day
lives.
Europarl v8
Zudem
befasst
es
sich
mit
Themen,
die
von
anderen
Richtlinien
abgedeckt
werden.
Furthermore,
it
addresses
subjects
that
are
covered
by
other
directives.
Europarl v8
Es
befasst
sich
hauptsächlich
mit
Verwaltungsproblemen.
It
deals
mainly
with
administrative
problems.
Europarl v8