Übersetzung für "Bedachtnahme" in Englisch
Diese
Medien
hatten
eine
Gegenwartszentrierung
gefördert,
die
die
Bedachtnahme
auf
Vergangenheit
oder
Zukunft
verdrängt.
These
media
had
contributed
to
an
obsession
with
"present-mindedness"
wiping
out
concerns
about
past
or
future.
WikiMatrix v1
Selbstverständlich
trage
Ich
euch
an,
dass
ihr
Anderen
und
dem
Universum
eine
jede
Bedachtnahme
gebt.
Of
course
I
suggest
that
you
give
every
consideration
to
others
and
the
Universe.
ParaCrawl v7.1
Aus
den
oben
genannten
Gründen
und
unter
Bedachtnahme
darauf,
dass
die
höchste
Priorität
darin
bestehen
muss,
den
Besitzstand
in
Gebieten
anzupassen,
die
vor
dem
Vertrag
von
Lissabon
nicht
dem
Mitentscheidungsverfahren
unterlagen,
habe
ich
zugunsten
des
Dokuments
gestimmt.
For
the
reasons
mentioned
above,
and
considering
that
the
main
priority
must
be
to
adapt
the
acquis
in
areas
that
were
not
subject
to
the
codecision
procedure
prior
to
the
Treaty
of
Lisbon,
I
voted
in
favour
of
the
document.
Europarl v8
Diese
Medien
hatten
eine
"Gegenwartszentrierung"
gefördert,
die
die
Bedachtnahme
auf
Vergangenheit
oder
Zukunft
verdrängt.
These
media
had
contributed
to
an
obsession
with
"present-mindedness"
wiping
out
concerns
about
past
or
future.
Wikipedia v1.0
In
den
MEL
und
den
baltischen
Ländern
ging
die
Beschäftigung
immer
unter
Bedachtnahme
der
Mängel
in
den
vorliegenden
Statistiken
im
Zeitraum
1989
bis
1997
um
etwa
15%
bzw.
20%
oder
insgesamt
6,9
Millionen
Personen
zurück.
Bearing
in
mind
the
shortcomings
of
the
available
statistics,
employment
In
the
CECs
and
the
Baltics
dropped
by
about
15%
and
20%,
respectively,
or
altogether
by
6.9
million
persons
between
1989
and
1997.
EUbookshop v2
Da
die
nationalen
Entscheidungszentren
von
Politik,
Verwaltung
und
Wirtschaft
meist
in
den
Hauptstädten
außerhalb
der
Berggebiete
liegen,
werden
zahlreiche
Entscheidungen
ohne
besondere
Bedachtnahme
bezüglich
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Berggebiete
gefällt.
Since
most
of
the
national
political,
administrative
and
economic
decision-making
centres
are
situated
in
the
capitals
outside
hill
and
mountain
areas,
many
decisions
are
taken
without
special
consideration
of
their
effects
on
these
areas.
EUbookshop v2
Die
Konzentrationen
aller
wesentlichen
Legierungselemente
sind
dabei
synergetisch
aufeinander,
unter
Bedachtnahme
auf
die
Wirkung
des
Stickstoffes
auf
die
Erstarrung,
auf
die
Ausscheidungen,
auf
die
Umwandlungskinetik
bei
einer
Wärmebehandlung
und
auf
das
Korrosions-
sowie
Rißverhalten
der
Eisenbasislegierung
abgestimmt,
so
daß
bei
einer
erfindungsgemäßen
Verwendung
des
Werkstoffes
zur
Herstellung
thermisch
vergüteter
Kunststofformen
diese
wesentlich
verbesserte
Gebrauchseigenschaften
aufweisen.
According
to
the
present
invention,
the
concentrations
of
all
essential
alloy
elements
are
synergetically
matched
with
each
other,
taking
into
consideration
the
effect
of
nitrogen
on
the
solidification,
on
the
precipitation
products,
on
the
conversion
kinetics
during
heat
treatment,
and
on
the
corrosion
and
cracking
behavior
of
the
iron-based
alloy.
Thus,
in
accordance
with
the
invention,
the
material
for
producing
thermally
treated
plastic
molds
has
considerably
improved
use
properties.
EuroPat v2
Denn
er
umfasst
den
Respekt
vor
Kunden
und
Kollegen
genauso
wie
die
Bedachtnahme
auf
die
Gesellschaft
und
die
Umwelt.
Because
it
includes
respect
for
customers
and
colleagues
as
well
as
consideration
of
society
and
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Im
Idealfall
fällt
die
Entscheidung,
wo
in
Event
abgehalten
oder
eine
Stadion
bzw.
Veranstaltungsort
gebaut
wird
unter
Bedachtnahme
auf
eine
gute
Anbindung
und
Erreichbarkeit
mit
öffentlichen
Verkehrsmitteln.
Ideally,
the
decision
on
where
to
host
an
event
or
built
a
stadium
or
any
other
event
location,
is
guided
by
considerations
on
how
easy
the
event
can
be
reached
by
sustainable
modes.
ParaCrawl v7.1
Das
wässrige
Schmiermittel
enthält
vorzugsweise,
nicht
zuletzt
auch
unter
Bedachtnahme
auf
die
Eingriffszonen
der
im
Getriebe
rotierenden
Zahnräder,
dispergierte
Teilchen
eines
metallischen
Feststoff
-
Schmiermittels,
vorzugsweise
von
Graphit
in
einem
Bereich
von
0,1
bis
20
%,
abhängig
von
der
Größe
der
Lager
beziehungsweise
des
Getriebes
und
deren
Toleranzen,
und
der
Teilchengröße
des
Feststoff
-
Schmiermittels.
Not
least
also
bearing
in
mind
the
engagement
zones
of
the
gearwheels
which
rotate
in
the
gearbox,
the
aqueous
lubricant
preferably
contains
dispersed
particles
of
a
metallic
solid
lubricant,
preferably
of
graphite
in
a
range
from
0.1
to
20%,
depending
on
the
size
of
the
bearings
and/or
of
the
gearbox
and
their
tolerances,
and
the
particle
size
of
the
solid
lubricant.
EuroPat v2