Übersetzung für "Auszahlung des kredits" in Englisch
Die
Auszahlung
des
Kredits
sollte
in
mehreren
Tranchen
erfolgen.
It
was
to
be
paid
in
several
instalments.
DGT v2019
Die
Auszahlung
des
Kredits
erfolgt
durch
Gutschrift
auf
Ihrem
Konto.
However,
the
payment
takes
place
through
Smava.
ParaCrawl v7.1
Einen
Monat
nach
der
Auszahlung
des
Kredits
beginnen
Sie
mit
der
Rückzahlung.
You
start
making
your
repayments
one
month
after
the
loan
is
paid
to
you.
ParaCrawl v7.1
Benötige
ich
in
Deutschland
ein
Bankkonto
zur
Auszahlung
des
Kredits?
Do
I
need
a
bank
account
in
Germany
to
get
the
payment
of
the
loan?
ParaCrawl v7.1
Bis
zur
Auszahlung
des
Kredits
ist
alles
für
Sie
kostenlos!
Until
the
payment
of
the
loan,
everything
is
free
of
charge
for
you!
ParaCrawl v7.1
Die
letzten
Schritte
sind
den
Kreditvertrag
zu
unterschreiben
und
ein
Konto
zur
Auszahlung
des
Kredits
anzugeben.
The
final
steps
are
signing
the
loan
agreement
and
specifying
a
bank
account
for
the
payment
of
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszahlung
des
Kredits
erfolgt
auf
das
Konto,
von
dem
aus
die
Monatsraten
zurückgezahlt
werden.
The
loan
is
paid
to
the
account
from
which
the
monthly
repayments
will
be
made.
ParaCrawl v7.1
Dieser
hilft
Ihnen
bei
den
nächsten
Schritten
bis
zur
Auszahlung
des
Kredits
auf
Ihr
Bankkonto.
He/she
will
help
you
with
the
next
steps
up
to
the
payment
of
the
loan
to
your
bank
account.
ParaCrawl v7.1
Die
Umsetzung
des
Reformprogramms
wird
genau
beobachtet
,
und
die
gestaffelte
Auszahlung
des
Kredits
ist
an
strikte
Bedingungen
geknüpft
.
The
implementation
of
the
programme
is
being
monitored
closely
and
the
phased
disbursement
of
the
loan
is
subject
to
strict
conditions
.
ECB v1
Nach
Auszahlung
des
Kredits
können
sich
die
Banken
an
die
zuständige
Stelle
bei
der
Staatsbank
wenden,
um
eine
Refinanzierung
in
Höhe
der
ausgezahlten
Kreditsumme
zu
erhalten.
After
the
disbursement
of
the
loan,
the
banks
can
approach
the
concerned
office
of
the
SBP
for
obtaining
refinance
in
the
amount
of
the
loan
disbursed.
DGT v2019
Damit
können
die
Hin
dernisse
umgangen
werden,
die
sich
insbesondere
aus
der
letzten
der
drei
Bedingungen
für
die
Auszahlung
des
Kredits
ergeben,
nämlich
die
Annahme
einer
Abweichung
von
dem
Haftungsausschluß
durch
die
betroffenen
Staaten.
This
would
make
it
possible
to
avoid
potential
obstacles,
chiefly
that
of
the
third
condition
attached
to
the
loan:
that
the
States
concerned
accept
a
waiver
of
sovereign
immunity.
EUbookshop v2
Ist
für
die
Auszahlung
des
Kredits
die
Eröffnung
eines
Kontos
vorgeschrieben,
werden
die
Kosten
für
die
Führung
des
Kontos,
die
Kosten
für
die
Verwendung
eines
Zahlungsmittels,
mit
dem
sowohl
Zahlungen
auf
diesem
Konto
getätigt
als
auch
Kreditbeträge
in
Anspruch
genommen
werden
können,
sowie
sonstige
Kosten
für
Zahlungsgeschäfte
im
Rahmen
der
Gesamtkosten
des
Kredits
für
den
Verbraucher
berücksichtigt,
es
sei
denn,
die
Kosten
sind
im
Kreditvertrag
oder
in
einem
anderen
mit
dem
Verbraucher
geschlossenen
Vertrag
klar
und
getrennt
ausgewiesen.
Where
the
opening
of
an
account
is
obligatory
in
order
to
obtain
the
credit,
the
costs
of
maintaining
such
an
account,
the
costs
of
using
a
means
of
payment
for
both
payment
transactions
and
drawdowns
on
that
account,
and
other
costs
relating
to
payment
transactions
shall
be
included
in
the
total
cost
of
credit
to
the
consumer,
unless
the
costs
have
been
clearly
and
separately
shown
in
the
credit
agreement
or
in
any
other
agreement
concluded
with
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Ist
bereits
jetzt
die
Auszahlung
des
Kredits
dringend,
geben
Sie
gleich
bei
Beantragung
die
gewünschte
Summe
zur
Auszahlung
auf
Ihr
Girokonto
an.
If
the
payment
of
the
loan
is
urgent,
then
state
the
desired
amount
to
be
paid
to
your
current
account
when
applying.
ParaCrawl v7.1
Die
Teilnahme
an
diesem
speziellen
Markt
erfordert
nämlich
einen
breiten
und
tiefen
Zugang
zu
den
Kunden
und
eine
Darstellung
der
Bearbeitungskapazitäten
bei
der
Anbahnung
und
Analyse,
bei
der
Dokumentation
sowie
bis
zur
Auszahlung
des
Kredits.
Being
a
player
in
this
special
commercial
property
financing
market
requires
broad
access
to
and
a
deep
understanding
of
the
clients,
as
well
as
the
availability
of
capacities
to
process
a
transaction
in
the
initiation,
analysis
and
documentation
phases,
right
up
to
the
disbursement
of
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
nächsten
Ermittlung
am
1.7.2015
–
nach
Beantragung
und
Auszahlung
des
Kredits
–
lag
der
Wert
bei
97,65%.
At
the
next
query
at
the
1st
of
July
2015
–
after
the
application
and
payment
of
the
loan
–
the
score
was
97.65%.
ParaCrawl v7.1
Aber
wie
oft
stimmen
die
Wünsche
nicht
immer
mit
den
Möglichkeiten
überein,
so
dass
die
Zeit
für
die
Auszahlung
des
Kredits
nicht
immer
möglich
ist.
But,
as
is
often
the
case,
wishes
do
not
always
coincide
with
the
possibilities,
so
the
time
to
pay
on
the
loan
is
not
always
possible.
ParaCrawl v7.1
Um
die
Auszahlung
des
Kredits
sicherzustellen,
erklärte
sich
Tunesien
bereit,
den
Bankensektor
umzustrukturieren,
Subventionen
zu
kürzen
und
eine
Reform
und
gegebenenfalls
Privatisierung
öffentlicher
Dienstleistungsbetriebe
durchzuführen,
wie
etwa
des
nationalen
Wasserversorgers
SONEDE
und
des
staatlichen
Gas-
und
Stromversorgers
STEG.
In
order
to
secure
the
payment
of
the
precautionary
loan,
Tunisia
accepted
the
restructuring
of
the
banking
sector,
to
cut
subsidies,
and
to
reform
and
possibly
privatise
public
services
such
as
the
national
water
distribution
utility
SONEDE
and
the
public
electricity
and
gas
company
STEG.
ParaCrawl v7.1
Am
10.
September
2009
erfolgte
die
Auszahlung
des
Kredites.
Disbursement
of
the
loan
took
place
on
September
10,
2009.
ParaCrawl v7.1
Die
Rückzahlung
startet
vier
Jahre
nach
der
ersten
Auszahlung
des
Kredites.
Repayment
begins
four
years
after
the
first
payment
of
the
loan.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
immer
deutlicher,
dass
die
Eurozone,
falls
Griechenland
einseitige
Maßnahmen
ergreifen
sollte
–
sei
es
durch
Rücknahme
der
unpopulären
Spargesetze
oder
indem
es
dem
Vertrag
selbst
abschwört
–,
die
Auszahlung
des
Kredites
aussetzen
wird.
It
is
becoming
increasingly
clear
that
if
Greece
proceeds
to
unilateral
action
–
whether
by
repealing
unpopular
austerity
laws
or
renouncing
the
loan
agreement
itself
–
the
eurozone
will
suspend
disbursement
of
the
loan.
News-Commentary v14