Übersetzung für "Ausweglose lage" in Englisch
Wir
sind
in
eine
ausweglose
Lage
geraten.
We've
slid
into
an
almost
hopeless
situation.
Tatoeba v2021-03-10
Diese
ausweglose
Lage
birgt
aus
zwei
Gründen
große
Gefahren
in
sich.
This
impasse
is
serious
for
two
reasons.
Europarl v8
Für
den
wahren
Sucher
nach
Wissen
gibt
es
keine
ausweglose
Lage.
A
true
seeker
for
knowledge
recognizes
no
situation
as
issueless.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
noch
den
Komplex
der
Kraftlosigkeit,
der
eine
Art
ausweglose
Lage
darstellt.
There
is
still
a
powerlessness
complex
representing
some
kind
of
vicious
circle.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
wird
der
äußerst
kurze
Zeitraum,
den
die
Kommission
für
die
Ersetzung
vorschlägt,
die
Erzeuger
in
eine
ausweglose
Lage
bringen
und
jede
Planung
zunichte
machen.
Moreover,
the
very
short
space
of
time
proposed
by
the
Commission
for
this
substitution
will
mean
a
deadlock
for
producers,
whereby
any
idea
of
planning
will
be
turned
on
its
head.
Europarl v8
Wenn
die
Kommission
beschließt,
die
gesamte
Richtlinie
über
die
Gestaltung
der
Arbeitszeit
zu
überprüfen
und
die
Frage
der
sonntäglichen
Ruhezeit,
die
Gegenstand
heftiger
Diskussionen
war
und
zu
der
bereits
Urteile
des
Europäischen
Gerichtshofes
vorliegen,
noch
einmal
von
Anfang
an
zu
prüfen,
dann
besteht
unseres
Erachtens
die
Gefahr,
daß
das
Thema
nie
ausdiskutiert
wird
und
wir
wieder
in
eine
ausweglose
Lage
geraten,
indem
wir
uns
auf
die
Suche
nach
der
optimalen
Lösung
begeben,
die
es
nun
einmal
nicht
geben
kann.
If
the
Commission
decides
to
revise
the
entire
directive
on
the
organisation
of
working
hours
and,
from
the
outset,
to
put
forward
the
issues
of
Sunday
rest,
which
is
now
a
major
topic
of
discussion
and
one
which
the
European
Court
of
Justice
has
already
delivered
judgments
on,
then
there
is
the
danger
that
this
issue
may
never
actually
be
resolved
and
that
we
will
again
reach
a
deadlock
in
our
search
for
the
perfect
solution.
Europarl v8
Wir
sind
dabei,
uns
in
eine
ausweglose
Lage
zu
manövrieren,
wenn
wir
die
Rechte
der
Abgeordneten
mißachten,
wenn
wir
die
Geschichte
des
Parlamentarismus
der
Europäischen
Union
und
aller
ihrer
Mitgliedstaaten
mißachten,
und
weil
wir
nicht
einen
von
uns
vor
sechs
Monaten
begangenen
Fehler
korrigieren
wollen,
sind
wir
dabei,
das
Denunziantentum
in
unserem
Parlament
zu
institutionalisieren,
zuzulassen,
daß
jeder
beliebige
Assistent
oder
Beamte
dieses
Parlaments
zum
Denunzianten
wird,
weil
er
die
Cousine
des
Schwagers
dieses
oder
jenes
verdächtigt,
eventuell
einen
Betrug
begangen
zu
haben!
We
are
driving
ourselves
into
a
dead
end
by
flouting
MEPs'
prerogatives,
by
flouting
the
European
Union'
s
history
of
parliamentarianism
and
that
of
all
its
Member
States.
And
because
we
do
not
want
to
rectify
mistakes
that
we
made
six
months
ago,
we
are
prepared
to
institutionalise
informing
within
our
Parliament,
which
allows
any
assistant
or
official
in
Parliament
to
inform
on
someone
because
he
suspects
that
so
and
so'
s
brother-in-law'
s
cousin
may
have
committed
fraud!
Europarl v8
Auf
diese
Weise
wälzen
Sie
die
ganze
Last,
das
Problem
der
Kinder,
der
Gesundheit
und
der
Bildung,
auf
die
Familie
ab,
überlassen
sie
diese
Bereiche
gleichzeitig
unbarmherzigen
Geschäftsleuten,
deren
Geschäft
der
Kauf
und
der
Verkauf
ist,
und
treiben
Sie
die
arbeitenden
Schichten
in
eine
ausweglose
Lage.
Thus,
you
are
putting
the
entire
burden
on
the
family,
the
problem
of
children
and
of
health
and
of
education
and,
at
the
same
time,
you
are
putting
these
sectors
in
the
hands
of
crude
traders,
of
dealers
who
buy
and
sell,
and
leading
the
working
classes
into
an
impasse.
Europarl v8
Die
ständige
Behandlung
dieses
Themas
verdeutlicht
im
Grunde
genommen
die
ausweglose
Lage,
in
die
wir
uns
hineinmanövriert
haben.
Our
obsession
with
this
subject
basically
illustrates
that
we
are
at
an
impasse.
Europarl v8
Trotz
der
Schwierigkeiten,
mit
denen
Postunternehmen
in
einigen
Mitgliedstaaten
konfrontiert
werden,
einschließlich
in
meiner
Heimat
Lettland,
stellt
die
Liberalisierung
des
Marktes
nach
meinem
Dafürhalten
eine
Lösung
für
die
scheinbar
ausweglose
Lage
unzeitgemäßer
Postdienstleister
dar.
Despite
the
difficulties
encountered
by
postal
enterprises
in
some
Member
States,
including
my
country,
Latvia,
I
believe
that
liberalisation
of
the
market
will
resolve
the
seemingly
hopeless
situation
of
outdated
postal
service
providers.
Europarl v8
Bereits
im
Zeitraum
2008-2012,
in
dem
hauptsächlich
gehandelt
werden
wird,
können
diese
Unternehmen
in
eine
ausweglose
wirtschaftliche
Lage
geraten,
da
sie
in
vielen
Fällen
bereits
technisch
und
technologisch
ein
Minimum
an
Emissionen
sowie
eine
effiziente
Energieausbeute
erreicht
haben
und
eine
weitere
Verringerung
der
Emissionen
außerhalb
des
rational
Möglichen
liegt.
The
core
trading
period
of
2008-2012
could
already
land
these
companies
with
insuperable
economic
difficulties
because
in
many
cases
they
have
already
achieved
the
minimum
levels
of
emissions
technically
and
technologically
possible
and
the
maximum
energy
efficiency,
making
further
reduction
simply
impossible.
TildeMODEL v2018
Bereits
im
Zeitraum
2008-2012,
in
dem
hauptsächlich
gehandelt
werden
wird,
können
diese
Unternehmen
in
eine
ausweglose
wirtschaftliche
Lage
geraten,
da
sie
in
vielen
Fällen
bereits
technisch
und
technologisch
ein
Minimum
an
Emissionen
sowie
eine
effiziente
Energieausbeute
erreicht
haben
und
eine
weitere
Verringerung
der
Emissionen
außerhalb
des
rational
Möglichen
liegt.
The
core
trading
period
of
2008-2012
could
already
land
these
companies
with
insuperable
economic
difficulties
because
in
many
cases
they
have
already
achieved
the
minimum
levels
of
emissions
technically
and
technologically
possible
and
the
maximum
energy
efficiency,
making
further
reduction
simply
impossible.
TildeMODEL v2018
Bereits
im
Zeitraum
2008-2012,
in
dem
hauptsächlich
gehandelt
werden
wird,
können
diese
Unternehmen
in
eine
ausweglose
wirtschaftliche
Lage
geraten,
da
sie
in
vielen
Fällen
bereits
technisch
und
technologisch
ein
Minimum
an
Emissionen
sowie
eine
effiziente
Energieausbeute
erreicht
haben
und
eine
weitere
Verringerung
der
Emissionen
außerhalb
des
rational
Möglichen
liegt.
The
core
trading
period
of
2008-2012
could
already
land
these
companies
with
insuperable
economic
difficulties
because
in
many
cases
they
have
already
achieved
the
minimum
levels
of
emissions
technically
and
technologically
possible
and
the
maximum
energy
efficiency,
making
further
reduction
simply
impossible.
TildeMODEL v2018
Nicht
wenige
politische
Analysten
sagten
voraus,
daß
die
ausweglose
wirtschaftliche
Lage
eine
drohende
soziale
Explosion
auslösen
würde,
die
das
kubanische
Regime
hinwegfegen
würde.
Many
political
experts
predicted
that
the
desperate
economic
situation
would
before
long
unleash
an
uprising
in
society
that
would
do
away
with
the
Cuban
regime.
TildeMODEL v2018
Es
wird
berichtet
von
Tausenden
Toten,
von
Hunderttausenden
Verstümmelten,
speziell
in
sehr
armen
Ländern,
in
denen
wahrlich
die
Verstümmelung,
wenn
sie
zum
Elend
des
täglichen
Lebens
hinzukommt,
diese
Personen
in
eine
ausweglose
Lage
bringt.
It
mentioned
the
thousands
of
people
killed,
and
the
hundreds
of
thousands
of
people
handicapped,
especially
in
the
very
poor
countries,
where
a
disability,
when
added
to
the
misery
of
everyday
life,
leads
to
a
dead-end
existence
for
these
people.
EUbookshop v2
Dergestalt
hat
dieser
Krieg
die
Menschheit
in
eine
ausweglose
Lage
und
an
den
Rand
des
Abgrunds
gebracht.
The
present
war,
therefore,
has
brought
humanity
to
an
impasse
and
placed
it
on
the
brink
of
ruin.
ParaCrawl v7.1
Die
realen
Möglichkeiten
der
Kollektivierung
wurden
weder
durch
die
ausweglose
Lage
auf
dem
Lande
noch
durch
die
administrative
Energie
der
Regierung
bestimmt,
sondern
vor
allen
Dingen
durch
die
vorhandenen
Ressourcen
der
Produktion,
d.h.
durch
die
Fähigkeit
der
Industrie,
der
Großlandwirtschaft
das
notwendige
Inventar
zu
liefern.
The
real
possibilities
of
collectivization
are
determined,
not
by
the
depth
of
the
impasse
in
the
villages
and
not
by
the
administrative
energy
of
the
government,
but
primarily
by
the
existing
productive
resources
–
that
is,
the
ability
of
the
industries
to
furnish
large-scale
agriculture
with
the
requisite
machinery.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschichte
der
kapitalistischen
Weltwirtschaft
hat
gelehrt,
dass
es
für
sie
nie
eine
vollkommen
ausweglose
Lage
gegeben
hat,
insbesondere
nicht
nach
den
katastrophalen
wirtschaftlichen
Folgen
der
imperialistischen
Kriege.
The
history
of
the
capitalist
world
economy
has
taught
us
that
there
has
never
been
a
completely
hopeless
situation
for
the
capitalists.
ParaCrawl v7.1
So
ergeht
es
Buchstabengelehrten
und
Talmudisten
immer,
die
stets
in
eine
ausweglose
Lage
geraten,
weil
sie
in
das
Wesen
der
Sache
nicht
eindringen
und
formal
zitieren,
ohne
Beziehung
zu
den
historischen
Bedingungen,
von
denen
die
Zitate
handeln.
That
is
always
the
case
with
textualists
and
Talmudists
who
do
not
delve
into
the
essence
of
the
matter,
quote
mechanically
and
irrespective
of
the
historical
conditions
of
which
the
quotations
treat,
and
invariably
find
themselves
in
a
hopeless
situation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
sich
indessen
über
das
Wesen
der
Frage
klar
wird,
besteht
kein
Grund
für
eine
ausweglose
Lage.
Yet
if
one
examines
the
essence
of
the
matter,
there
are
no
grounds
for
considering
the
situation
hopeless.
ParaCrawl v7.1
Manche
Genossen
glauben,
die
Bourgeoisie
müsse,
sobald
die
revolutionäre
Krise
da
sei,
unvermeidlich
in
eine
ausweglose
Lage
geraten,
ihr
Ende
sei
also
bereits
vorausbestimmt,
der
Sieg
der
Revolution
sei
dadurch
bereits
gesichert
und
sie
brauchten
bloß
auf
den
Sturz
der
Bourgeoisie
zu
warten
und
Siegesresolutionen
zu
schreiben.
Some
comrades
think
that,
once
there
is
a
revolutionary
crisis,
the
bourgeoisie
is
bound
to
get
into
a
hopeless
position,
that
its
end
is
therefore
a
foregone
conclusion,
that
the
victory
of
the
revolution
is
thus
assured,
and
that
all
they
have
to
do
is
to
wait
for
the
fall
of
the
bourgeoisie
and
to
draw
up
victorious
resolutions.
ParaCrawl v7.1
Nicht
selten
wird
es
in
die
ausweglose
Lage
ausgegossen:
das
Mädchen
hat
Sex
mit
ehemalig,
weil
den
neuen
Mann
nicht
finden
kann,
aber
sie
kann
den
neuen
Mann
nicht
finden
gerade
deshalb,
weil
Sex
mit
dem
Ehemaligen
hat.
Quite
often
it
pours
out
in
a
vicious
circle:
the
girl
has
sex
with
former
because
cannot
find
the
new
man,
but
she
cannot
find
the
new
man
just
because
has
sex
with
the
former.
ParaCrawl v7.1
Diese
Erscheinung
beweist,
daß
wir
nicht
durch
den
Parteikampf
geblendet
sind,
daß
wir
nicht
nach
einem
Plan
gehandelt
haben,
sondern
daß
allein
die
ausweglose
Lage
der
gesamten
Menschheit
nach
dem
Kriege
diese
Revolution
hervorgebracht
und
die
sozialistische
Revolution
unbesiegbar
gemacht
hat.
This
proves
that
we
are
not
blinded
by
party
struggles,
that
we
had
not
acted
according
to
plan,
and
that
it
was
nothing
but
mankind's
hopeless
state
since
the
war
began
that
brought
on
the
revolution,
and
made
the
socialist
revolution
invincible.
ParaCrawl v7.1
Vor
der
Eröffnung
der
FFP-Einrichtung
trieb
die
ausweglose
wirtschaftliche
Lage
die
Einwohner
dazu,
Feuerholz
von
ihren
Nachbarn
zu
stehlen,
was
zu
gewalttätigen
Auseinandersetzungen
führte.
Before
FFP,
the
desperate
economic
outlook
drove
people
to
steal
firewood
from
their
neighbors,
which
led
to
violent
fights.
ParaCrawl v7.1