Übersetzung für "Ausverkaufen" in Englisch

Das Bündnis sollte uns gegen England stärken, nicht uns ausverkaufen.
This alliance was supposed to strengthen us against England, not sell us out.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte verkaufen, Ausverkaufen nicht.
I want to Sell, Selling out is not.
CCAligned v1

Wird das Ausverkaufen unserer Soldaten zur nationalen Gewohnheit?
Is selling­ out our soldiers to become a national habit?
ParaCrawl v7.1

Die Tickets ausverkaufen wirklich schnell, so dass Sie besser vorbereitet sein.
The tickets sell out really fast, so you better be prepared.
ParaCrawl v7.1

Ein Flash-Verkauf ist ein Weg, um Ihre Sachen in einem Zwinkern ausverkaufen.
A flash sale is a way to sell out your stuff in a wink.
ParaCrawl v7.1

Was meistens auf den Ausverkaufen in Finnland die Touristen kaufen?
What on sales in Finland tourists most often buy?
ParaCrawl v7.1

Eine jener Bands, die einen Club wie Tavastia wohl jedesmal ausverkaufen kann...
One of the bands to sell out a Tavastia club at any time...
ParaCrawl v7.1

Diese Art der Förderung können Sie Zubehör helfen ausverkaufen.
This type of promotion can help you sell out accessories.
ParaCrawl v7.1

Es ist ein ausreichender Übergangszeitraum erforderlich, damit die Wirtschaftsbeteiligten ihre Bestände an Düngemitteln ausverkaufen können.
A sufficient transitional period is necessary in order to allow economic operators to sell off their stocks of fertilisers.
DGT v2019

Herr amtierender Ratspräsident, sagen Sie mir, wie in aller Welt ich 500 Millionen europäischen Bürgerinnen und Bürgern sagen kann, dass wir wichtige Sicherheiten und Prinzipien ausverkaufen, nur weil wir nicht in der Lage sind, ein Machtwort zu sprechen, weil der Rat es nicht schafft, die Sache geregelt zu kriegen.
President-in-Office, tell me how on earth I can tell 500 million European citizens that we are selling out on important safeguards and principles just because we are not able to put our foot down, because Council is not able to get its act together.
Europarl v8

Ich will alles ausverkaufen.
I want to sell out.
OpenSubtitles v2018

Aber nur solange, wie wir unser eigenes Ding durchziehen und uns nicht ausverkaufen wie Metallica oder so.
But only as long as we do our own thing, and not have to sell out like Metallica or something.
ParaCrawl v7.1

Wir wollten das Spektrum ausverkaufen und als Headliner bei allen Festivals in Norwegen spielen, und das haben wir gemacht.
It worked great! We wanted to sell out Spektrum and headline all festivals in Norway, and that's what we did.
ParaCrawl v7.1

Wird Neujahrsitalien Sie mit den eleganten Straßen der Städte, die die Girlanden und miriadami die hellen Feuer geschmückt sind, den Festkonzerten und den verkleideten Prozessionen, den traditionellen Wintermessen und den Ausverkaufen begegnen.
New Year's Italy will meet you by the elegant streets of the cities decorated with garlands and myriads of bright fires, gala concerts and fancy-dress processions, traditional winter fairs and sales.
ParaCrawl v7.1

The Souls haben an dem Freitagabend im ausverkaufen Bierhübeli in Bern ihr neues Album „Eyes Closed“ gefeiert und bin immer noch total geflashed von.
The Souls celebrated on Friday evening at sold out Bierhubeli in Bern their new album “Eyes Closed” and I am still totally flashed by it.
ParaCrawl v7.1

Wir sind für ausverkaufen oder nur Kupplungsscheibe oder nur Stahlplatte oder Kupplungsscheibezus oder nur Haus oder die volle Kupplung entsprechend unseren Kundenanforderungen flexibel.
We are flexable for selling ,or only clutch plate, or only steel plate, or Clutch plate assy ,or only out house or the full clutch assembly according to our customer requirements.
CCAligned v1

Wir haben die ganze Satzausrüstung, zum jedes Loses zu prüfen, das wir ausverkaufen und wir können Verantwortung des Kundendiensts übernehmen.
We have whole set equipment to test each lot we sell out and we can take responsibility of after-sale service.
CCAligned v1

Aber sie werden dabei von ihren Führungen verraten, die entweder den gerechten Kampf im Austausch für einige Regierungsposten ausverkaufen oder, wenn sie nicht korrupt sind, kein fundiertes Programm haben um die gierigen Herrscher zu stürzen.
But they are being betrayed by their leaderships, who are either selling out the just struggle being waged in exchange for some governmental posts or, if not corrupt, lack a valid program to overthrow the greedy rulers.
ParaCrawl v7.1

Beschleunigte des Warenbestands ohne seinen Wiedereinbau ausverkaufen zeigt an, dass die Aufwärtsbewegung in den Verbraucherkäufen im ersten Viertel von 2009 möglicherweise nicht in Zunahmen der Produktion übersetzen kann.
The accelerated selling off of inventory without its replacement indicates that the upturn in consumer purchases in the first quarter of 2009 may not translate into increases in production.
ParaCrawl v7.1

Dies ist Ihre Chance, lassen Sie uns diese Charge nicht ausverkaufen, ohne Sie zu berücksichtigen.
This is your chance, don’t let us sell out this formulation without you onboard.
ParaCrawl v7.1

Und es ist gar nicht merkwürdig, doch beginnt der Geist des Feiertages, in Prag seit Anfang des Dezembers zu schweben, und die elegant geschmückte tschechische Hauptstadt begegnet die Touristen mit den Weihnachtenmessen, den Ausverkaufen, den Konzerten und straßen- guljanjami entgegenkommend.
And it is not surprising at all, after all the spirit of a holiday starts soaring in Prague from the very beginning of December, and elegantly decorated Czech capital hospitably meets tourists by Christmas fairs, sales, concerts and street festivities.
ParaCrawl v7.1

Aus Hamburg kommen auch Übergas, aber ob die mal zu einer hiesigen Lokalgröße aufsteigen geschweige denn Arenen ausverkaufen werden, darf stark bezweifelt werden.
Übergas are from Hamburg, too, but whether they are able to become local heroes one day or even sell out arenas...?
ParaCrawl v7.1