Translation of "Ausverkaufen" in English
Das
Bündnis
sollte
uns
gegen
England
stärken,
nicht
uns
ausverkaufen.
This
alliance
was
supposed
to
strengthen
us
against
England,
not
sell
us
out.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
verkaufen,
Ausverkaufen
nicht.
I
want
to
Sell,
Selling
out
is
not.
CCAligned v1
Wird
das
Ausverkaufen
unserer
Soldaten
zur
nationalen
Gewohnheit?
Is
selling
out
our
soldiers
to
become
a
national
habit?
ParaCrawl v7.1
Die
Tickets
ausverkaufen
wirklich
schnell,
so
dass
Sie
besser
vorbereitet
sein.
The
tickets
sell
out
really
fast,
so
you
better
be
prepared.
ParaCrawl v7.1
Ein
Flash-Verkauf
ist
ein
Weg,
um
Ihre
Sachen
in
einem
Zwinkern
ausverkaufen.
A
flash
sale
is
a
way
to
sell
out
your
stuff
in
a
wink.
ParaCrawl v7.1
Was
meistens
auf
den
Ausverkaufen
in
Finnland
die
Touristen
kaufen?
What
on
sales
in
Finland
tourists
most
often
buy?
ParaCrawl v7.1
Eine
jener
Bands,
die
einen
Club
wie
Tavastia
wohl
jedesmal
ausverkaufen
kann...
One
of
the
bands
to
sell
out
a
Tavastia
club
at
any
time...
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Förderung
können
Sie
Zubehör
helfen
ausverkaufen.
This
type
of
promotion
can
help
you
sell
out
accessories.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ein
ausreichender
Übergangszeitraum
erforderlich,
damit
die
Wirtschaftsbeteiligten
ihre
Bestände
an
Düngemitteln
ausverkaufen
können.
A
sufficient
transitional
period
is
necessary
in
order
to
allow
economic
operators
to
sell
off
their
stocks
of
fertilisers.
DGT v2019
Herr
amtierender
Ratspräsident,
sagen
Sie
mir,
wie
in
aller
Welt
ich
500
Millionen
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
sagen
kann,
dass
wir
wichtige
Sicherheiten
und
Prinzipien
ausverkaufen,
nur
weil
wir
nicht
in
der
Lage
sind,
ein
Machtwort
zu
sprechen,
weil
der
Rat
es
nicht
schafft,
die
Sache
geregelt
zu
kriegen.
President-in-Office,
tell
me
how
on
earth
I
can
tell
500
million
European
citizens
that
we
are
selling
out
on
important
safeguards
and
principles
just
because
we
are
not
able
to
put
our
foot
down,
because
Council
is
not
able
to
get
its
act
together.
Europarl v8
Ich
will
alles
ausverkaufen.
I
want
to
sell
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
nur
solange,
wie
wir
unser
eigenes
Ding
durchziehen
und
uns
nicht
ausverkaufen
wie
Metallica
oder
so.
But
only
as
long
as
we
do
our
own
thing,
and
not
have
to
sell
out
like
Metallica
or
something.
ParaCrawl v7.1
Wir
wollten
das
Spektrum
ausverkaufen
und
als
Headliner
bei
allen
Festivals
in
Norwegen
spielen,
und
das
haben
wir
gemacht.
It
worked
great!
We
wanted
to
sell
out
Spektrum
and
headline
all
festivals
in
Norway,
and
that's
what
we
did.
ParaCrawl v7.1
Wird
Neujahrsitalien
Sie
mit
den
eleganten
Straßen
der
Städte,
die
die
Girlanden
und
miriadami
die
hellen
Feuer
geschmückt
sind,
den
Festkonzerten
und
den
verkleideten
Prozessionen,
den
traditionellen
Wintermessen
und
den
Ausverkaufen
begegnen.
New
Year's
Italy
will
meet
you
by
the
elegant
streets
of
the
cities
decorated
with
garlands
and
myriads
of
bright
fires,
gala
concerts
and
fancy-dress
processions,
traditional
winter
fairs
and
sales.
ParaCrawl v7.1
The
Souls
haben
an
dem
Freitagabend
im
ausverkaufen
Bierhübeli
in
Bern
ihr
neues
Album
„Eyes
Closed“
gefeiert
und
bin
immer
noch
total
geflashed
von.
The
Souls
celebrated
on
Friday
evening
at
sold
out
Bierhubeli
in
Bern
their
new
album
“Eyes
Closed”
and
I
am
still
totally
flashed
by
it.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
für
ausverkaufen
oder
nur
Kupplungsscheibe
oder
nur
Stahlplatte
oder
Kupplungsscheibezus
oder
nur
Haus
oder
die
volle
Kupplung
entsprechend
unseren
Kundenanforderungen
flexibel.
We
are
flexable
for
selling
,or
only
clutch
plate,
or
only
steel
plate,
or
Clutch
plate
assy
,or
only
out
house
or
the
full
clutch
assembly
according
to
our
customer
requirements.
CCAligned v1
Wir
haben
die
ganze
Satzausrüstung,
zum
jedes
Loses
zu
prüfen,
das
wir
ausverkaufen
und
wir
können
Verantwortung
des
Kundendiensts
übernehmen.
We
have
whole
set
equipment
to
test
each
lot
we
sell
out
and
we
can
take
responsibility
of
after-sale
service.
CCAligned v1
Aber
sie
werden
dabei
von
ihren
Führungen
verraten,
die
entweder
den
gerechten
Kampf
im
Austausch
für
einige
Regierungsposten
ausverkaufen
oder,
wenn
sie
nicht
korrupt
sind,
kein
fundiertes
Programm
haben
um
die
gierigen
Herrscher
zu
stürzen.
But
they
are
being
betrayed
by
their
leaderships,
who
are
either
selling
out
the
just
struggle
being
waged
in
exchange
for
some
governmental
posts
or,
if
not
corrupt,
lack
a
valid
program
to
overthrow
the
greedy
rulers.
ParaCrawl v7.1
Beschleunigte
des
Warenbestands
ohne
seinen
Wiedereinbau
ausverkaufen
zeigt
an,
dass
die
Aufwärtsbewegung
in
den
Verbraucherkäufen
im
ersten
Viertel
von
2009
möglicherweise
nicht
in
Zunahmen
der
Produktion
übersetzen
kann.
The
accelerated
selling
off
of
inventory
without
its
replacement
indicates
that
the
upturn
in
consumer
purchases
in
the
first
quarter
of
2009
may
not
translate
into
increases
in
production.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
Ihre
Chance,
lassen
Sie
uns
diese
Charge
nicht
ausverkaufen,
ohne
Sie
zu
berücksichtigen.
This
is
your
chance,
don’t
let
us
sell
out
this
formulation
without
you
onboard.
ParaCrawl v7.1
Und
es
ist
gar
nicht
merkwürdig,
doch
beginnt
der
Geist
des
Feiertages,
in
Prag
seit
Anfang
des
Dezembers
zu
schweben,
und
die
elegant
geschmückte
tschechische
Hauptstadt
begegnet
die
Touristen
mit
den
Weihnachtenmessen,
den
Ausverkaufen,
den
Konzerten
und
straßen-
guljanjami
entgegenkommend.
And
it
is
not
surprising
at
all,
after
all
the
spirit
of
a
holiday
starts
soaring
in
Prague
from
the
very
beginning
of
December,
and
elegantly
decorated
Czech
capital
hospitably
meets
tourists
by
Christmas
fairs,
sales,
concerts
and
street
festivities.
ParaCrawl v7.1
Aus
Hamburg
kommen
auch
Übergas,
aber
ob
die
mal
zu
einer
hiesigen
Lokalgröße
aufsteigen
geschweige
denn
Arenen
ausverkaufen
werden,
darf
stark
bezweifelt
werden.
Übergas
are
from
Hamburg,
too,
but
whether
they
are
able
to
become
local
heroes
one
day
or
even
sell
out
arenas...?
ParaCrawl v7.1